Properly trained community health workers such as village health teams know their communities' health priorities. | UN | ويدرك العاملون في حقل صحة المجتمع الذين حصلوا على تدريب، مثل الفرق الصحية القروية، الأولويات الصحية لمجتمعاتهم المحلية. |
Education provides the skills that can lift families out of extreme poverty and preserve community health. | UN | ويوفّر التعليم المهارات التي يمكن أن تنتشل الأسر من الفقر المدقع وتصون صحة المجتمع المحلي. |
We learned about sharing tasks across the full spectrum of health professionals, paraprofessionals and community health workers. | UN | وعلمنا بتشاطر المهام على كل طيف الفنيين وأشباه الفنيين في مجال الصحة والعاملين في مجال صحة المجتمع. |
For the improvement of community health & sanitation in slums, Sulabh continued its efforts to implement public toilets on pay and use basis in slums and at public places. | UN | ولتحسين صحة المجتمع والمرافق الصحية في الأحياء الفقيرة، استمرت منظمة سولابه في جهودها لتنفيذ إنشاء مراحيض عامة تستخدم عند الدفع في الأحياء الفقيرة وفي الأماكن العامة. |
Low educational achievement has an impact on the health of the society and economy. | UN | ويؤثر تحصيل مستوى منخفض من التعليم في صحة المجتمع والاقتصاد. |
Respect for human rights and the provision of associated social development are often powerful antidotes of such disorders, contributing to the Health of Society and real security. | UN | ذلك أن احترام حقوق الإنسان وتوفير التنمية الاجتماعية المرتبطة به عادة ما تكون ترياقا ناجعاً لهذه الاعتلالات، حيث تسهم في صحة المجتمع وتوفر الأمن الحقيقي. |
:: community health, safety and working conditions | UN | :: صحة المجتمع المحلي والسلامة وظروف العمل |
A policy designed to prevent epidemics, including avian influenza, within the framework of overall community health has been pursued since 2005; | UN | اتباع سياسة في مجال مكافحة الأوبئة ومنها وباء أنفلونزا الطيور ضمن إطار صحة المجتمع ككل وهي مستمرة منذ العام 2005؛ |
:: Approximately 114.1 million people are serve by the community health Agents (ACS), engaged in 96% of Brazil's municipalities; | UN | يستفيد ما يقرب من 114.1 مليون نسمة من خدمات أعوان صحة المجتمع الذين يعملون في 96 في المائة من البلديات في البرازيل؛ |
Tribal women are trained as community health workers and are taught to maintain herbal gardens in every house hold. | UN | ويجري تدريب النساء القبليات كعاملات في مجال صحة المجتمع وتعليمهن كيفية الحفاظ على الحدائق العشبية في كل أسرة معيشية. |
Well trained community health Nurses (CHN's), State Enrolled Nurses (SEN's) and Auxiliary nurses trained by the Government medical schools are also present to attend to inmates. | UN | وتتولى أيضاً ممرضات صحة المجتمع المدربات تدريباً جيداً، وممرضات الدولة الملتحقات بالسجون، والممرضات المساعدات اللائي تلقين تدريباً في كليات الطب الحكومية رعاية نزلاء السجون. |
The Health Director of the organization delivered an awareness talk on early pregnancy, menopause, poor health and its social effects at a community health centre in Grand River South East, Mauritius. | UN | وألقى المدير الطبي بالمنظمة كلمة للتوعية حول المرحلة المبكرة من الحمل، وانقطاع الطمث، وسوء الصحة وآثاره الاجتماعية، في مركز صحة المجتمع في جنوب شرق غراند ريفر، بموريشيوس. |
In order to address some of these problems, the government introduced the community health Fund and Drug Revolving Fund at District level and the National Health Insurance Fund in 2001 to increase access to health services. | UN | 15 - ولمعالجة بعض هذه المشاكل، أنشأت الحكومة صندوق صحة المجتمع المحلي وصندوق العقاقير الدائر على مستوى المناطق، كما أنشىء في عام 2001 صندوق التأمين الصحي الوطني لزيادة الوصول إلى الخدمات الصحية. |
Scaling up for health and education requires building basic infrastructure, training teachers, doctors, community health workers and other staff, and setting in place systems of management that enable the sustained provision of these basic services. | UN | وزيادة الدعم للصحة والتعليم تتطلب بناء الهياكل الأساسية، وتدريب المدرسين والأطباء، والعاملين في مجال صحة المجتمع المحلي وغيرهم من الموظفين، ووضع نظم للإدارة تمكن من توفير هذه الخدمات الأساسية. |
There is also a programme known as the community health Improvement Programme (CHIP) under which health personnel go on rounds in various areas to administer drugs and report on ailments. | UN | ويوجد أيضاً برنامج معروف باسم `برنامج تحسين صحة المجتمع` يقوم في إطاره الموظفون الصحيون بجولات في مختلف المناطق لتقديم الأدوية والإبلاغ عن الأمراض. |
A further example concerns a project carried out by the Society of Daughters of Mary Immaculate in parts of Andhra Pradesh and Tamil Nadu in India where community health directors and specialists in HIV/AIDS conduct training programmes and raise awareness about HIV/AIDS, including its modes of transmission and prevention. | UN | وهناك مثل آخر متعلق بمشروع تقوم بإنجازه جمعية راهبات مريم العذراء في أنحاء من ولايتي أنضرا براديش وتاميل نادو في الهند، حيث يقوم مديرو صحة المجتمع والأخصائيون في مجال الإيدز، بإدارة برامج تدريبية وزيادة الوعي بشأن الإيدز، بما في ذلك أساليب انتقاله والوقاية منه. |
26. Nevertheless, climate change also brings opportunities to improve community health. | UN | 26 - ومع ذلك، فإن تغير المناخ يجلب فرصا لتحسين صحة المجتمع. |
Properly trained community health workers such as village health teams know their communities' health priorities. | UN | ويدرك العاملون في حقل صحة المجتمع الذين حصلوا على تدريب جيد، مثل الفرق الصحية القروية، الأولويات الصحية لمجتمعاتهم المحلية. |
With a community health clinic in two hours. | Open Subtitles | مع عيادة صحة المجتمع بعد ساعتين. |
Efforts must be made to modify or stop cultures and attitudes that have negative influence on the health of the society and practices such as corruption, tribalism, literacy, poverty, female genital mutilation, child marriage, child slavery, prostitution etc. must be stopped. | UN | :: يجب بذل الجهود لتعديل أو لوقف الثقافات والمواقف التي لها تأثير سلبي على صحة المجتمع ووجوب وقف الممارسات مثل الفساد، والنزعة القبلية، معرفة القراءة والكتابة، الفقر، ختان الإناث، زواج الأطفال، استرقاق الأطفال، والبغاء إلخ. |
111. In the area of maternal and child health care, the Family Care Division of the Health of Society Department specializes in maternal and child care, school health programmes and nutrition. | UN | ١١١- وللعناية باﻷم والطفل تم تشكيل إدارة صحة المجتمع يختص فيها قسم رعاية اﻷسرة برعاية اﻷم والطفل والصحة المدرسية والتغذية. |
The National Alcohol Policy, launched in 1996, is directed at reducing the prevalence of alcoholrelated problems and thereby promoting the health of the community. | UN | إن السياسة الوطنية للكحول، التي أُعلنت في عام 1996، تهدف إلى تخفيض انتشار المشاكل ذات الصلة بالكحول ومن ثم تعزيز صحة المجتمع. |