The Office of Central Support Services was taking all necessary measures to safeguard the health and well-being of all occupants of the building. | UN | واتخذ مكتب خدمات الدعم المركزية جميع التدابير اللازمة لضمان صحة ورفاهية جميع العاملين في المبنى. |
The adverse effects of illiteracy go beyond the limitations of livelihood to negatively affect the total health and well-being of older persons. | UN | وتتجاوز الآثار الضارة الناجمة عن الأمية حدود الحياة المعيشية لتؤثر سلبا على صحة ورفاهية كبار السن. |
The status of women's health impacts not only on the productive capacity of half of the population but also on the health and well-being of the next generation. | UN | وتؤثر حالة صحة المرأة لا على القدرة الإنتاجية لنصف السكان فحسب وإنما أيضا على صحة ورفاهية الجيل القادم. |
29. The Committee notes with satisfaction the progress achieved in the field of child health and welfare, including in particular the noticeable decrease in peri-natal mortality. | UN | ٩٢- وتلاحظ اللجنة بارتياح التقدم المحرز في مجال صحة ورفاهية الطفل، بما في ذلك خاصة النقصان الملحوظ في معدل وفيات ما حول الولادة. |
There is also a need to document the specific effects of government programs and services on the health and well being of women. | UN | وثمة حاجة أيضاً لتوثيق الآثار المحددة لبرامج وخدمات الحكومة على صحة ورفاهية المرأة. |
28. Achieving a world with zero new infections demands concerted efforts to protect children and promote the health and well-being of their mothers. | UN | 28 - يتطلب الوصول إلى عالم خال من الإصابات الجديدة بذل جهود متضافرة من أجل حماية الأطفال وتعزيز صحة ورفاهية أمهاتهم. |
We're all here today because we care deeply about the health and well-being of not just these kids up here but for all kids like them all across the country. | Open Subtitles | جميعنا هنا اليوم لأننا نهتم بعمق بشأن صحة ورفاهية ليس فقط الأطفال هنا بشأن جميع الأطفال مثلهم في أنحاء البلاد |
317. The National Centre for the promotion of healthy lifestyles within the Ministry of Health is responsible for disseminating special educational information to help ensure family health and well-being. | UN | 317- يقوم المركز الوطني لقضايا تشكيل نمط حياة صحي التابع لوزارة الصحة في جمهورية كازاخستان - بنشر معلومات تربوية معينة تساعد على كفالة صحة ورفاهية الأسر. |
As women are one of the most powerful influences on the health and well-being of their children, deficiencies in the mother's education, will, in most cases, multiply throughout succeeding generations. | UN | ولأن المرأة هي واحدة من أقوى المؤثرات على صحة ورفاهية أبنائها، فإن القصور في تعليم الأم سيتضاعف، في معظم الحالات، عبر الأجيال المقبلة. |
Project Concern International’s (PCI) mission is to improve the health and well-being of underserved people worldwide by creating partnerships which support and develop local health service capabilities, thus ensuring long-lasting change. | UN | تتمثل مهمة المشروع الدولي للاهتمام في تحسين صحة ورفاهية الشعوب المحرومة من الخدمات في أنحاء العالم وذلك بإقامة شراكات لدعم وإنماء القدرات المحلية للخدمات الصحية، ومن ثم ضمان تحقيق تغيير على مدى طويل. |
Drugs destroy societies, ruin lives, lead to crime, hinder economic and human development and threaten the health and well-being of mankind as a whole. | UN | فالمخدرات تدمر المجتمعات، وتهلك اﻷرواح، وتولد الجرائم، وتقوض التنمية الاقتصادية والبشرية، كما تشكل خطرا كبيرا على صحة ورفاهية الجنس البشري بأكمله. |
Almost two decades have passed since Ukraine was struck by the Chernobyl catastrophe, the worst nuclear accident in the history of mankind, which took the lives of thousands of people and continues to have a negative impact on the health and well-being of many Ukrainians. | UN | وقد مضى ما يقرب من عقدين منذ أن أصابت أوكرانيا كارثة تشيرنوبل، أسوأ حادث نووي في تاريخ البشرية، التي أودت بحياة آلاف الأشخاص وتتواصل تأثيرها السلبي على صحة ورفاهية العديد من الأوكرانيين. |
His country followed with great interest developments in the environmental field, having first-hand knowledge of the direct effects environmental problems could have on the health and well-being of society. | UN | ويتابع بلده باهتمام كبير تطور العلاقات الدولية في مجال البيئة نظرا لتجربته المباشر مع مشاكل البيئة وأثرها على صحة ورفاهية المجتمع. |
I wish to express the hope that all Member States will reaffirm and support the efforts of volunteers to contribute to the health and well-being of people everywhere, and endorse the draft resolution proclaiming the International Year of Volunteers at this fifty-second session of the General Assembly. | UN | وأود أن أعرب عن الأمل في أن تجدد جميع الدول الأعضاء دعمها للجهود التي يبذلها المتطوعون من أجل اﻹسهام في تحسين صحة ورفاهية الإنسان في كل مكان، وأن تؤيد مشروع القرار الذي يعلن السنة الدولية للمتطوعين في هذه الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
10. On 15 April 2008, eight United Nations organizations had issued a joint statement expressing their concern at the severe impact of limited fuel supplies on the civilian population and United Nations operations, and emphasizing that the current situation was a threat to the health and well-being of the population. | UN | 10 - واستطردت قائلة إن ثماني منظمات للأمم المتحدة أصدرت في 15 نيسان/أبريل 2008 بيانا مشتركا أعربت فيه عن قلقها بسبب ما للحد من إمدادات الوقود من تأثير خطير على السكان المدنيين، وعلى عمليات الأمم المتحدة، مشددة على أن الحالة الراهنة تهدد صحة ورفاهية السكان. |
Recognizing the serious threat posed by illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances to people's health and well-being, and its negative impact on the economic, cultural and moral foundations of society, | UN | - وإدراكا منها بالخطر الجسيم الذي يمثله الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية على صحة ورفاهية الناس وأثرها السلبي على أسس المجتمع الاقتصادية والثقافية واﻷخلاقية، |
It aims to promote the health and well-being of indigenous peoples worldwide and acknowledges the basic rights and principles of indigenous peoples, including self-determination, and indigenous peoples' need to be involved at all levels of the design and implementation of the project. | UN | وهو يستهدف تعزيز صحة ورفاهية السكان اﻷصليين في شتى أنحاء العالم ويعترف بالحقوق والمبادئ اﻷساسية للسكان اﻷصليين، بما في ذلك تقرير المصير، وحاجة السكان اﻷصليين إلى المشاركة على جميع مستويات تصميم المشروع وتنفيذه. |
24. The gravity of the impact of climate change and sea-level rise on the overall sustainable development of small island developing States was highlighted and its direct impact on the health and well-being of local communities underscored. | UN | 24 - وأُبرزت خطورة تأثير تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر على مجمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وجرى التأكيد على تأثيره المباشر على صحة ورفاهية المجتمعات المحلية. |
Built into this programme for change and the advancement of the people of Africa was also a commitment on the part of African Governments to promote dialogue, to implement economic and social policies with the goal of increasing the growth rate of their economies, and to enhance the health and welfare of the people. | UN | وكان أيضا من العناصر الأساسية لهذا البرنامج الساعي إلى التغيير والنهوض بشعوب أفريقيا التزام من الحكومات الأفريقية بتشجيع الحوار وتنفيذ سياسات اقتصادية واجتماعية بهدف زيادة معدل نمو اقتصاداتها وتعزيز صحة ورفاهية شعوبها. |
The Committee notes with satisfaction the progress achieved in the field of child health and welfare, including in particular the noticeable decrease in perinatal mortality. | UN | ٦٦٤- وتلاحظ اللجنة بارتياح التقدم المحرز في مجال صحة ورفاهية الطفل، بما في ذلك خاصة النقصان الملحوظ في معدل الوفيات في فترة ما حول الولادة. |
The aim of family planning is to improve family health and well being, by allowing persons or couples to be able to decide, in a free and responsible way, how many children they wish to have and when they wish to have them. | UN | 203 - الهدف من تنظيم الأسرة هو تحسين صحة ورفاهية الأسرة، بتمكين شخصين أو زوجين من أن يقررا بحرية وبطريقة تنم عن تقدير المسؤولية عدد الأولاد الذين يرغبون في إنجابهم والمواعيد المرغوبة لإنجابهم. |