As a consequence, their sexual and reproductive health has been neglected. | UN | ونتيجة لذلك، أهملت صحتهم الجنسية والإنجابية. |
It promotes programmes and policies domestically and internationally that help young people make responsible decisions about their sexual and reproductive health. | UN | وتعمل المنظمة على تعزيز البرامج والسياسات المحلية والدولية التي تساعد الشباب على اتخاذ قرارات مسؤولة بشأن صحتهم الجنسية والإنجابية. |
Governments are also urged to provide adolescents with adequate information and services to attend their sexual and reproductive health needs. | UN | ويجري حث الحكومات أيضا على تزويد المراهقين بالمعلومات والخدمات اللازمة للوفاء بما تتطلبه صحتهم الجنسية والإنجابية. |
These programmes were aimed at changing the behaviour of young people within the community and giving them information to make informed decisions about their sexual and reproductive health. | UN | ويرمي البرنامجان إلى تغيير سلوك الشباب في المجتمع وتزويدهم بمعلومات تعينهم على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن صحتهم الجنسية والإنجابية. |
The World Youth Alliance stresses that, given such problems, educating adolescents and youth about their sexual and reproductive health is essential. | UN | وبالنظر إلى هذه المشاكل، يشدد التحالف العالمي للشباب على أنه من المهم للغاية تثقيف المراهقين والشباب بشأن صحتهم الجنسية والإنجابية. |
Progress in that regard will be achieved only if we ensure that all adolescents and young girls and boys have equal and unrestricted access to information, services and the means of protecting their sexual and reproductive health. | UN | ولن يتم إحراز التقدم في ذلك الصدد إلا إذا كفلنا حصول جميع المراهقين والشباب من الفتيات والفتيان، بصورة متساوية ودون قيود، على المعلومات والخدمات ووسائل حماية صحتهم الجنسية والإنجابية. |
192. Australian Government funding is provided to a range of organizations to support women and men in managing their sexual and reproductive health. | UN | 192 - تقدم الحكومة الأسترالية التمويل إلى طائفة من المنظمات لدعم النساء والرجال في إدارة صحتهم الجنسية والإنجابية. |
Its education programmes for schools, such as Girl Power for girls and Real Talk for boys, focus on boys' and girls' sexuality and their sexual and reproductive health. | UN | والبرامج التربوية التي يقدمها إلى المدارس، مثل برنامج Girl Power المخصص للإناث وبرنامج Real Talk المخصص للذكور، تركز على الحياة الجنسية لدى الذكور والإناث وعلى صحتهم الجنسية والإنجابية. |
8. Human rights are about empowerment and entitlement of people with respect to certain aspects of their lives, including their sexual and reproductive health. | UN | 8- تستهدف حقوق الإنسان تمكين الناس، وكفالة استحقاقاتهم فيما يتعلق بجوانب معينة من حياتهم، بما في ذلك صحتهم الجنسية والإنجابية. |
Such laws and policies perpetuate false and negative stereotypes concerning sexuality, alienate students of different sexual orientations and prevent students from making fully informed decisions regarding their sexual and reproductive health. | UN | وترمي هذه القوانين والسياسات إلى تكرس صور نمطية سلبية زائفة عن الحياة الجنسية، وتؤدي إلى استعداء الطلاب على الميول الجنسية المخالفة لميولهم، وتمنعهم من اتخاذ قرارات مستنيرة بالكامل بشأن صحتهم الجنسية والإنجابية. |
Advocates for Youth is a non-profit organization based in Washington, D.C., that promotes programmes and policies domestically and internationally to help young people make responsible decisions about their sexual and reproductive health. | UN | منظمة المدافعين عن الشباب هي منظمة لا تستهدف الربح يوجد مقرها في واشنطن العاصمة، وتعمل على تعزيز البرامج والسياسات المحلية والدولية التي تساعد الشباب على اتخاذ قرارات مسؤولة بشأن صحتهم الجنسية والإنجابية. |
Advocates for Youth respectfully calls upon Governments to fulfil their responsibility to engage adolescents and youth meaningfully and support programmes and policies that enable them to exercise these rights and make responsible decisions about their sexual and reproductive health. | UN | لذلك، تناشد المنظمة الحكومات بكل احترام أن تفي بمسؤوليتها عن إشراك المراهقين والشباب بصورة مجدية وأن تدعم البرامج والسياسات التي تمكّنهم من ممارسة هذه الحقوق واتخاذ قرارات مسؤولة بشأن صحتهم الجنسية والإنجابية. |
Advocacy for access to information, education and life saving skills to enable adolescents maintain their sexual and reproductive health | UN | 239- الدعوة إلى الوصول إلى المعلومات والتثقيف ومهارات إنقاذ الحياة من أجل تمكين المراهقين من الحفاظ على صحتهم الجنسية والإنجابية. |
333. Although legislation on sexual and reproductive health and rights exists, people actually find it difficult to discuss their sexual and reproductive health as a couple, implying that the country faces a challenge for improving this skill in both men and women. | UN | 333- وعلى الرغم من وجود قانون الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، فإن الأشخاص يجدون صعوبة في مناقشة صحتهم الجنسية والإنجابية كأزواج، مما يعني أن البلد يواجه صعوبة في تحسين هذه القدرة لدى الرجل والمرأة على حد سواء. |
If we want to prevent new infections, we must scale up our efforts to ensure that all persons have unrestricted access to education, information, decision-making power, support services, voluntary counselling and testing services and means to protect their sexual and reproductive health -- in particular, access to condoms and treatment. | UN | وإذا أردنا منع وقوع إصابات جديدة بالمرض، يجب أن نعزز جهودنا لضمان استفادة جميع الأشخاص من التثقيف دون قيود وحصولهم على المعلومات، ووصولهم إلى سلطة صنع القرار، وخدمات الدعم والمشورة والفحص، وتوفير الوسائل اللازمة لحماية صحتهم الجنسية والإنجابية - لا سيما الرفالات والعلاج. |
From an economic point of view, we have witnessed a general implementation of health policies inspired by neoliberal principles that transform patients with rights to sexual and reproductive health into consumers who can (or cannot) pay for their sexual and reproductive health. | UN | ومن وجهة النظر الاقتصادية، شاهدنا تنفيذا عاما للسياسات الصحية التي أوحت بها المبادئ الليبرالية الجديدة التي حولت المرضى الذين لهم حقوق في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية إلى مستهلكين يمكنهم (أو لا يمكنهم) دفع تكاليف صحتهم الجنسية والإنجابية. |
This is necessary for young people and adolescents to make healthy and informed decisions about their sexual and reproductive health and reduce their vulnerability to HIV transmission and early pregnancies (Programme of Action, para. 7.46). | UN | ومن الضروري أن يتخذ الشباب والمراهقون قرارات سليمة وهم على بينة من صحتهم الجنسية والإنجابية يقلصوا من احتمالات تعرضهم للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وحالات الحمل المبكر (الفقرة 7-46 من برنامج العمل). |
14. The onset of sexual activity typically takes place during adolescence, a period of growth, experimentation and identity search, during which individuals are particularly vulnerable and in many cases ill-informed with respect to making responsible choices which would not compromise their sexual and reproductive health (Zabin and Kiragu, 1998). | UN | 14 - عادة ما يبدأ النشاط الجنسي أثناء المراهقة، وهي فترة نمو وتجريب وبحث عن الهوية يكون فيها الأفراد سريعي التأثر بشكل خاص، ولا يكون لديهم في كثير من الحالات إلمام جيد يمكنهم من تحديد اختيارات تتسم بالمسؤولية ممـا يعـرِّض للخطر صحتهم الجنسية والإنجابية (Zabin and Kiragu, 1998). |
Governments have noted with grave concern the fact that new HIV infections are heavily concentrated among youth and that there is a lack of information available to help youth understand their sexuality, including their sexual and reproductive health, in order to increase their ability to protect themselves from HIV infection and sexually transmitted diseases and to prevent unwanted pregnancies. | UN | وتلاحظ الحكومات بقلق بالغ أن حالات الإصابة الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية تتركز بشدة بين الشباب، وأن ثمة نقصا في المعلومات اللازم إتاحتها للشباب كي يفهموا الجوانب المتعلقة بنشاطهم الجنسي، بما في ذلك صحتهم الجنسية والإنجابية تعزيزا لقدرتهم على وقاية أنفسهم من الإصابة بالفيروس وسائر الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، ووقاية الشابات من حالات الحمل غير المرغوب فيها. |
Governments have noted with grave concern the fact that new HIV infections are heavily concentrated among youth and that there is a lack of information available to help youth to understand their sexuality, including their sexual and reproductive health, in order to increase their ability to protect themselves from HIV infection and sexually transmitted diseases and to prevent unwanted pregnancies. | UN | وتلاحظ الحكومات مع بالغ القلق أن حالات الإصابة الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية تتركز بشدة بين الشباب، وأن ثمة نقصا في المعلومات اللازم إتاحتها للشباب كي يفهموا الجوانب المتعلقة بحياتهم الجنسية، بما في ذلك صحتهم الجنسية والإنجابية تعزيزا لقدرتهم على وقاية أنفسهم من الإصابة بالفيروس وسائر الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي ووقاية الشابات من حالات الحمل غير المرغوب فيها. |
2. Protect and fulfil the rights of adolescents and youth to accurate information, comprehensive sexuality education and health services for their sexual and reproductive well-being and lifelong health. | UN | 2 - حماية وإعمال حقوق المراهقين والشباب في الحصول على المعلومات الصحيحة والتثقيف الجنسي الشامل والخدمات الصحية من أجل صحتهم الجنسية والإنجابية ولكي يتمتعوا بالعافية مدى الحياة |