Antiretroviral treatment is provided free of charge and specialized health centres have been established. | UN | ويتم توفير العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات الارتجاعية مجاناً، وتم إنشاء مراكز صحية متخصصة. |
The five-year development plan also provided for the creation of 70 specialized health facilities. | UN | وأضاف أن هذه الخطة الخماسية تنص على إنشاء 70 مؤسسة صحية متخصصة. |
Female detainees have raised a number of concerns relating to the lack of female guards, the access of male guards to their cells and the lack of specialized health care. | UN | وقد أثارت مسألة المحتجزات عدداً من الشواغل تتعلق بنقص الحارسات ودخول الحراس الرجال إلى زنازين المحتجزات، وعدم وجود رعاية صحية متخصصة. |
Extraordinary specialist health inspections were conducted in 67 departments of genecology and obstetrics in Slovakia. | UN | وأجريت عمليات تفتيش صحية متخصصة غير عادية في 67 قسما من أقسام أمراض النساء والولادة في سلوفاكيا. |
These measures are part of the Telesalud Programme, which allows specialist health services to be provided to inmates without compromising their security or that of society. | UN | وتُشكل هذه التدابير جزءاً من برنامج تيليسالود، الذي يسمح بتوفير خدمات صحية متخصصة للسجناء بدون تعريض أمنهم أو أمن المجتمع للخطر. |
Though the medical staff in rural zones takes part in frequent training sessions, individuals may find specialized health service only in urban zones. | UN | وبالرغم من أن الموظفين الطبيين في المناطق الريفية يشاركون في دورات تدريبية متكررة، فقد لا يجد الأفراد خدمة صحية متخصصة إلا في المناطق الحضرية. |
The Meeting attached particular importance to the need for strengthening the capacity of the LDCs in making available the specialized health services for their populations by procuring required modern medical and surgical equipment and training physicians and surgeons of the LDCs in delivering these specialized health facilities. | UN | وقد أولى الاجتماع أهمية خاصة للحاجة إلى تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على توفير خدمات صحية متخصصة للسكان فيها بفضل شراء ما يلزم من المعدات الطبية والجراحية الحديثة وتدريب اﻷطباء والجراحين في أقل البلدان نمواً على أداء هذه الخدمات الصحية المتخصصة. |
In accordance with the spirit of Islam, which calls for care and respect for elderly persons, the Government has established specialized health centres, as well as social and recreational centres for the aged, and it has helped to establish many volunteer and charitable societies that provide humanitarian assistance at the local and international levels. | UN | وانطلاقاً من تعاليم وروح الإسلام الداعية إلى التراحم والتعاضد، عملت الدولة على تكريم كبار السن في مختلف المناسبات الوطنية والدولية، ووفرت لهم مراكز صحية متخصصة ومراكز اجتماعية وترفيهية، وساعدت على إنشاء العديد من الجمعيات التطوعية والخيرية، التي تقدم المساعدات الإنسانية على الصعيدين المحلي والدولي. |
" (i) The need to establish specialized health centres in the Arab villages. | UN | " )ط( الحاجة إلى إقامة مراكز صحية متخصصة في القرى العربية. |
“(j) The need to establish specialized health centres in the existing Arab villages. | UN | " )ي( الحاجة إلى إنشاء مراكز صحية متخصصة في القرى العربية الموجودة " . |
31. While recognizing geographical constraints and the high cost of transportation, the Committee is concerned about the status of women's health, particularly of women in the rural (atolls) areas, who experience difficulties in accessing specialized health services in a timely manner. | UN | 31 - وفي حين تسلم اللجنة بوجود ضغوط جغرافية وبالتكلفة العالية للنقل، فإنها تعرب عن قلقها إزاء الحالة الصحية للنساء، لا سيما نساء المناطق الريفية (الجزر المرجانية)، اللائي يواجهن صعوبات في الحصول على خدمات صحية متخصصة عند اللزوم. |
While recognizing geographical constraints and the high cost of transportation, the Committee is concerned about the status of women's health, particularly of women in the rural (atolls) areas, who experience difficulties in accessing specialized health services in a timely manner. | UN | 236 - وفي حين تسلم اللجنة بوجود ضغوط جغرافية وبالتكلفة العالية للنقل، فإنها تعرب عن قلقها إزاء الحالة الصحية للنساء، لا سيما نساء المناطق الريفية (الجزر المرجانية)، اللائي يواجهن صعوبات في الحصول على خدمات صحية متخصصة عند اللزوم. |
(c) Develop specialized health services and targeted strategies for children at particular risk of mental health problems, and their families, and ensure accessibility for all those requiring such services with due consideration to their age, sex, socio-economic background, geographical and ethnic origin, etc; | UN | (ج) توفير خدمات صحية متخصصة واستراتيجيات هادفة لفائدة الأطفال المهددين على الخصوص بمشاكل الصحة العقلية وأسرهم، وضمان إتاحتها لكل من يحتاج إليها، مع إيلاء الاعتبار الواجب لسنهم وجنسهم ووسطهم الاجتماعي الاقتصادي وانتمائهم الجغرافي والإثني، وما إلى ذلك؛ |
The judge has the authority to decide whether to keep the juveniles in their respective environment and to impose on juveniles or those responsible for them certain specified duties, like to attend a school or specialized health or social institution or to undertake vocational work. | UN | وللقاضي أن يقرر إبقاء الحدث في بيئته وأن يفرض عليه وعلى المسؤولين عنه موجبات محددة، كأن يدخل مدرسة أو مؤسسة اجتماعية أو صحية متخصصة أو يقوم بعمل مهني ما، ولـه أن يفرض مثل هذه التدابير في حال اعتياده سوء السلوك وذلك بناء على طلب أو شكوى المندوب الاجتماعي (المادة: السابعة والعشرون). |
Health care in the interior is not optimal due to a shortage of doctors and the lack of facilities for specialists, and thus total absence of specialist health care. | UN | والرعاية الصحية في المناطق الداخلية ليست على المستوى الأمثل بسبب نقص الأطباء وعدم توفُّر التسهيلات للأخصائيين، وبالتالي عدم وجود أية رعاية صحية متخصصة. |
" (i) There is a need to establish specialist health centres in the existing Arab villages. | UN | " )ط( الحاجة الى إنشاء مراكز صحية متخصصة في القرى العربية القائمة. |
Seventh Eighth Ninth 247. Reflecting the concern for school health, especially at the basic education level, and the efforts to deliver specialist health services to ensure that students are in good physical and mental health, numerous programmes have been implemented as part of a school health action plan, in particular health education programmes, most notably those described below. | UN | 247- وفي إطار الاهتمام بالصحة المدرسية، خاصة في مرحلة التعليم الأساسي، والسعي إلى تقديم خدمات صحية متخصصة لضمان سلامة الطلاب بدنياً ونفسياً، فقد تم تنفيذ العديد من البرامج في إطار خطة عمل الصحة المدرسية، خاصة برامج التثقيف الصحي، ومن أهمها: |
While very young children are only rarely likely to be substance abusers, they may require specialist health care if born to alcohol or drugaddicted mothers, and protection where family members are abusers and they are at risk of exposure to drugs. | UN | في حين أن احتمال أن يسيء أصغر صغار الأطفال استعمال المواد المخدرة هو احتمال نادر جداً، فإنهم قد يحتاجون إلى رعاية صحية متخصصة إذا ولدوا لأمهات مدمنات على المواد الكحولية أو العقاقير وقد يحتاجون إلى الحماية في الحالات التي يكون فيها أفراد الأسرة مسيئين لاستعمال هذه المواد ويكون صغار الأطفال هؤلاء مواجهين لخطر إساءة استعمال العقاقير. |
While very young children are only rarely likely to be substance abusers, they may require specialist health care if born to alcohol or drugaddicted mothers, and protection where family members are abusers and they are at risk of exposure to drugs. | UN | في حين أن احتمال أن يسيء أصغر صغار الأطفال استعمال المواد المخدرة هو احتمال نادر جداً، فإنهم قد يحتاجون إلى رعاية صحية متخصصة إذا ولدوا لأمهات مدمنات على المواد الكحولية أو العقاقير وقد يحتاجون إلى الحماية في الحالات التي يكون فيها أفراد الأسرة مسيئين لاستعمال هذه المواد ويكون صغار الأطفال هؤلاء مواجهين لخطر إساءة استعمال العقاقير. |
While very young children are only rarely likely to be substance abusers, they may require specialist health care if born to alcohol or drugaddicted mothers, and protection where family members are abusers and they are at risk of exposure to drugs. | UN | في حين أن احتمال أن يسيء أصغر صغار الأطفال استعمال المواد المخدرة هو احتمال نادر جداً، فإنهم قد يحتاجون إلى رعاية صحية متخصصة إذا ولدوا لأمهات مدمنات على المواد الكحولية أو العقاقير وقد يحتاجون إلى الحماية في الحالات التي يكون فيها أفراد الأسرة مسيئين لاستعمال هذه المواد ويكون صغار الأطفال هؤلاء مواجهين لخطر إساءة استعمال العقاقير. |