"صحي عام" - Traduction Arabe en Anglais

    • public health
        
    A cash payment to women is given for presenting for delivery at any public health facility for their first or second child. UN :: تقديم دفعة مالية نقدية إلى المرأة التي تأتي إلى أي مرفق صحي عام لكي تضع فيه مولودها الأول أو الثاني.
    51. His Government's response to violence against children was based on a public health approach. UN 51 - ومضى قائلاً إن تصدي حكومته للعنف ضد الأطفال يستند إلى نهج صحي عام.
    A new public health hazard in the form of AIDS has emerged as a major threat. UN وبرز خطر صحي عام جديد في شكل متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    A nationwide surveillance system was established, and mass campaigns of public health education and of reinforcing the training of health personnel were conducted. UN وأنشئت شبكة مراقبة على الصعيد الوطني، وجرت حملات تثقيف صحي عام وحملات لتعزيز تدريب العاملين في المجال الصحي.
    The most accessible health facilities to the rural communities are the rural health centres, with a female midwife sometimes assisted by a public health supervisor, grade two. UN ومراكز الصحة الريفية هي أكثر المرافق الصحية التي في متناول المجتمعات الريفية، وهي مزودة بقابلة يساعدها أيضا مشرف صحي عام.
    The construction of a public health laboratory at Ramallah, planned in cooperation with the Palestinian Authority, was completed and would, once fully equipped, serve as a referral facility for the full range of biochemical and bacteriological tests and for water and food safety. UN وانتهى العمل في إنشاء مختبر صحي عام في رام الله، خطط لإنشائه بالتعاون مع السلطة الفلسطينية، وبمجرد اكتمال تجهيزه، سيتولى تلبية الطلبات المحالة إليه لإجراء مجموعة كاملة من الاختبارات الحيوية الكيميائية والبكتريولوجية وكذلك الاختبارات اللازمة لسلامة المياه والأغذية.
    Ramallah - public health Laboratory - West Bank UN رام الله - مختبر صحي عام - الضفة الغربية
    For a number of years the Entities and Brcko District has been making a mental health reform, just with a view to providing adequate psychological assistance to all citizens by the public health system. UN بادرت الكيانات ومقاطعة بريتشكو منذ سنوات عديدة إلى إدخال إصلاحات على نظام الصحة العقلية، بغية إتاحة المساعدة النفسية لجميع المواطنين عن طريق نظام صحي عام.
    If I'm a hypocrite for wanting what's best for my daughter as well as a strong public health sector, then I'm a hypocrite. Open Subtitles ان كنت منافقة بان اتمنى الافضل لابنتي... ...بالاضافة لتأمين قطاع صحي عام متين فمرحبا بالنفاق
    If we consider that health is an investment in the overall economic growth and development, then the strategy of the Republic of Macedonia, with its cost-effective measures, contributes to building a health system focused on patient and citizen, with a well-defined public health direction. UN وإذا ما اعتبرنا الصحة استثمارا في النمو الاقتصادي والتنمية الشاملتين، إذاً فإن استراتيجية جمهورية مقدونيا بتدابيرها الفعالة التكلفة تسهم في بناء نظام صحي يركًز على المريض والمواطن مع توجه صحي عام محدد جيداً.
    As well as providing services, rural health centre staff oversees the services provided from four or five sub-rural health centers, staffed by a midwife and a public health supervisor II. In addition, voluntary health worker, auxiliary midwives, and community health workers, provide services at the village level. UN وفي مجال توفير الخدمات، يشرف موظفو المركز الصحي الريفي على الخدمات المقدمة من 4 أو 5 مراكز صحية ريفية فرعية، مزودة بقابلة ومشرف صحي عام من الدرجة الثانية. إضافة إلى ذلك، يوجد عامل صحي تطوعي، وقابلات مساعدات، وعاملون صحيون محليون، ويقدمون الخدمات على المستوى القروي.
    124. The Government is committed to a strong public health system and to guaranteeing high-quality medical care for everyone in Austria, irrespective of income, age, origin, religion or gender. UN 124- وتلتزم الحكومة بتطبيق نظام صحي عام متين وبضمان رعاية طبية عالية الجودة للجميع في النمسا، بغض النظر عن الدخل، أو السنَ، أو الأصل، أو الدين، أو نوع الجنس.
    Normative guidance and technical support by WHO is accelerating treatment scale-up by enabling countries to implement simplified treatment protocols for a public health approach to antiretroviral therapy. UN والتوجيهات المعيارية والمساعدة التقنية من جانب منظمة الصحة العالمية يعملان على الإسراع بتوسيع نطاق التمكن من الحصول على العلاج بتمكين البلدان من تنفيذ بروتوكولات علاجية مبسطة على سبيل اتباع نهج صحي عام في العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية.
    As a tangible expression of its commitment, Sri Lanka, despite being a country with a low prevalence of HIV and no related public health burden as of yet, will host the eighth International Congress on AIDS in Asia and the Pacific (ICAAP) in August 2007. UN وعلى الرغم من كون سري لانكا بلدا يقل فيه انتشار فيروس الإيدز ولا يوجد فيه بعد عبء صحي عام متعلق به، فإنها ستستضيف، بوصف ذلك تعبيرا ملموسا عن التزامها، المؤتمر الدولي الثامن المعني بالإيدز في آسيا والمحيط الهادئ في آب/أغسطس 2007.
    Advocacy work led by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, and with the International Committee of the Red Cross and the United Nations Population Fund, led the Ministry of Health to endorse a specific medical protocol for victims of sexual violence applicable within each public health facility nationwide. UN ودفع عمل الدعوة الذي قام به مكتب منسق الشؤون الإنسانية، مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بوزير الصحة إلى دعم بروتوكول طبي محدد لضحايا العنف الجنسي قابل للتطبيق داخل كل مرفق صحي عام على الصعيد الوطني.
    Governments should ensure the provision of efficient basic public infrastructure and services, including clean water, a strong, functioning public health system that is accessible to all, universal public education, energy-efficient public transport systems, regulated and reliable utilities and affordable housing. UN وينبغي للحكومات أن تكفل توفير بنى تحتية وخدمات عامة أساسية وفعالة، بما في ذلك توفير مياه نظيفة ونظام صحي عام قوي وعامل يمكن للجميع الاستفادة منه وتوفير التعليم العام للجميع ونظم نقل عام موفرة للطاقة ومرافق عامة منظمة وموثوقة وسكن ميسور التكلفة.
    We want a strong public health sector. Open Subtitles نريد قطاع صحي عام متين
    The overwhelming majority of women (90%) of women give birth at home, followed by 9% in public health facility and a minority (1%) in a private health facility. UN الغالبية الساحقة من النساء (90 في المائة) تلد في البيت، تليها نسبة 9 في المائة في مرفق صحي عام وأقلية (1 في المائة) في مرفق صحي خاص.
    The overwhelming majority of women (90%) of women give birth at home, followed by 9% in public health facility and a minority (1%) in a private health facility. UN تلد الأغلبية الساحقة من النساء (90 في المائة) بالبيت، تليها نسبة 9 في المائة في مرفق صحي عام وأقلية (1 في المائة) في مرفق صحي خاص.
    As an authorized herb doctor, he was exempted from active military service duty and able to perform alternative service (working in a public health centre) as long as he accepted to go for a four-week basic military training session. UN ولكونه طبيب أعشاب معتمداً، أُعفي من أداء الخدمة العسكرية الفعلية وكُلف بأداء خدمة بديلة (هي العمل في مركز صحي عام) شريطة قبوله حضور دورة تدريبية عسكرية أساسية مدتها أربعة أسابيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus