"صدارة أولويات" - Traduction Arabe en Anglais

    • a high priority for
        
    • a top priority
        
    • top priority for
        
    • top priorities
        
    • top priority of
        
    • first priority
        
    • high priority of
        
    • the forefront of the priorities
        
    The Committee recalls that respect for women prisoners' privacy and dignity must be a high priority for the prison staff. UN وتشير اللجنة إلى أن احترام خصوصية وكرامة السجينات يجب أن يكون في صدارة أولويات موظفي السجن.
    1. Child protection is an issue in every country and a high priority for UNICEF. UN 1 - تطرح مسألة حماية الطفل في كل البلدان وتأتي في صدارة أولويات اليونيسيف.
    We trust that efforts to fight impunity will remain a high priority for the Organization, recognizing the central role of the International Criminal Court in that respect. UN ونحن نثق بأن الجهود الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب ستبقى في صدارة أولويات المنظمة، مع الإقرار بما للمحكمة الجنائية الدولية من دور أساسي في هذا المجال.
    Ensuring their effective implementation continues to be a top priority of the Moroccan Government. UN وتظل كفالة التنفيذ الفعلي لهذه التوصيات والاستنتاجات في صدارة أولويات الحكومة المغربية.
    Having the report of the Committee adopted, preferably by consensus, was and remains a top priority for the Movement. UN ولقد كان اعتماد تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام الذي يُفضَّل أن يكون بتوافق الآراء ولا يزال في صدارة أولويات الحركة.
    It is for that very reason that the protection and advancement of democracy and the rule of law are among the top priorities of the international community. UN ولهذا السبب تعد حماية الديمقراطية وسيادة القانون والنهوض بهما في صدارة أولويات المجتمع الدولي.
    Reaffirming that, since the existence of widespread extreme poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights and might, in some situations, constitute a threat to the right to life, its immediate alleviation and eventual eradication must remain a high priority for the international community, UN وإذ تؤكد من جديد أنه لما كان انتشار الفقر المدقع على نطاق واسع يعوق التمتع الكامل والفعلي بحقوق الإنسان وقد يشكل، في بعض الحالات، تهديدا للحق في الحياة، فإن التخفيف من وطأته فورا والقضاء عليه في نهاية المطاف يجب أن يبقيا في صدارة أولويات المجتمع الدولي،
    Reaffirming that, since the existence of widespread extreme poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights and might, in some situations, constitute a threat to the right to life, its immediate alleviation and eventual eradication must remain a high priority for the international community, UN وإذ تؤكد من جديد أنه لما كان انتشار الفقر المدقع على نطاق واسع يعوق التمتع الكامل والفعلي بحقوق الإنسان وقد يشكِّل، في بعض الحالات، تهديدا للحق في الحياة، فإن التخفيف من وطأته فورا والقضاء عليه في نهاية المطاف يجب أن يبقيا في صدارة أولويات المجتمع الدولي،
    Reaffirming that, since the existence of widespread extreme poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights and may, in some situations, constitute a threat to the right to life, its immediate alleviation and eventual eradication must remain a high priority for the international community, UN وإذ تؤكد من جديد أنه لما كان انتشار الفقر المدقع على نطاق واسع يعوق التمتع الكامل والفعلي بحقوق الإنسان وقد يشكل، في بعض الحالات، تهديدا للحق في الحياة، فإن التخفيف من حدته فورا والقضاء عليه في نهاية المطاف يجب أن يبقيا في صدارة أولويات المجتمع الدولي،
    Reaffirming that, since the existence of widespread extreme poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights and might, in some situations, constitute a threat to the right to life, its immediate alleviation and eventual eradication must remain a high priority for the international community, UN وإذ تؤكد من جديد أنه لما كان انتشار الفقر المدقع على نطاق واسع يعوق التمتع الكامل والفعلي بحقوق الإنسان وقد يشكل، في بعض الحالات، تهديدا للحق في الحياة، فإن التخفيف من حدته فورا والقضاء عليه في نهاية المطاف يجب أن يبقيا في صدارة أولويات المجتمع الدولي،
    Reaffirming that, since the existence of widespread extreme poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights and might, in some situations, constitute a threat to the right to life, its immediate alleviation and eventual eradication must remain a high priority for the international community, UN وإذ تؤكد من جديد أنه، لما كان انتشار الفقر المدقع على نطاق واسع يعوق التمتع الكامل والفعلي بحقوق الإنسان وقد يشكل، في بعض الحالات، تهديدا للحق في الحياة، فإن التخفيف من وطأته فورا والقضاء عليه في نهاية المطاف يجب أن يبقيا في صدارة أولويات المجتمع الدولي،
    Reaffirming that, since the existence of widespread extreme poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights and may, in some situations, constitute a threat to the right to life, its immediate alleviation and eventual eradication must remain a high priority for the international community, UN وإذ تعيد تأكيد أنه لما كان انتشار الفقر المدقع على نطاق واسع يعوق التمتع الكامل والفعلي بحقوق الإنسان وقد يشكل في بعض الحالات خطراً يهدد الحق في الحياة، فلا بد أن يظل التخفيف من حدته فوراً والقضاء عليه في نهاية المطاف في صدارة أولويات المجتمع الدولي،
    Emphasizing that the existence of widespread extreme poverty inhibits the full realization and effective enjoyment of human rights and that its immediate alleviation and eventual elimination must remain a high priority for the international community, UN وإذ تشدد على أن انتشار الفقر المدقع على نطاق واسع يحول دون الإعمال التام لحقوق الإنسان والتمتع بها بشكل فعلي وأن تخفيف حدته على الفور والقضاء عليه في نهاية المطاف يجب أن يظلا في صدارة أولويات المجتمع الدولي،
    Debt crises were particularly costly to the poor; accordingly development of mechanisms to prevent crises must remain a top priority on the international agenda. UN فأزمات الديون يتكبّد الفقراء خصوصا تكاليفها؛ وبناء على ذلك يجب الإبقاء على وضع آليات منع الأزمات في صدارة أولويات جدول الأعمال الدولي.
    Prior to the introduction of the UNFPA report, the UNFPA Executive Director made brief remarks, underscoring that he had made strengthening accountability a top priority for UNFPA in 2011. UN وقبل عرض تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان، أدلى المدير التنفيذي للصندوق بملاحظات مقتضبة، وشدد على أنه جعل تعزيز المساءلة في صدارة أولويات الصندوق لعام 2011.
    Prior to the introduction of the UNFPA report, the UNFPA Executive Director made brief remarks, underscoring that he had made strengthening accountability a top priority for UNFPA in 2011. UN وقبل عرض تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان، أدلى المدير التنفيذي للصندوق بملاحظات مقتضبة، وشدد على أنه جعل تعزيز المساءلة في صدارة أولويات الصندوق لعام 2011.
    In the current situation, where the world economy faced severe risks and high market volatility, ensuring equitable economic growth and promoting stability should be the top priorities of the international community. UN ففي الوضع الحالي الذي يواجه فيه الاقتصاد العالمي مخاطر شديدة وتقلباً كبيراً في الأسواق، ينبغي أن يكون ضمان النمو الاقتصادي المنصف وتعزيز الاستقرار في صدارة أولويات المجتمع الدولي.
    64. CRC welcomed that children's education was a top priority of the Government's policies and that progress was evident. UN 64- ورحبت لجنة حقوق الطفل بوضع تعليم الأطفال في صدارة أولويات السياسات الحكومية وبالتقدم الواضح الذي أحرز.
    The eradication of poverty should be the first priority of a policy for realizing the right to development. UN وينبغي أن يكون القضاء على الفقر في صدارة أولويات سياسة تسعى إلى إعمال الحق في التنمية.
    The focus of the programme centres on the dignity of individuals and restoring the rights of displaced persons. Their social and economic reintegration into their places of origin or places of relocation is also a high priority of the Government. UN وينصب تركيز هذا البرنامج على كرامة الأفراد واستعادة حقوق المشردين وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا في مواطنهم الأصلية أو في أماكن إقامتهم الجديدة، هي أيضا في صدارة أولويات الحكومة.
    Indeed, the Heads of State and Government had placed the development of Africa in the forefront of the priorities of the international community. UN والواقع أن رؤساء الدول والحكومات وضعوا تنمية أفريقيا في صدارة أولويات المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus