"صدام مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • clash with
        
    • conflict with
        
    • encounter with
        
    • collision course with
        
    However, the situation in Turkobad continued to be tense and, on 27 August, five UTO fighters were killed in a clash with the police. UN بيد أن الحالة في ترك أباد ظلت متوترة وفي ٢٧ آب/أغسطس، قتل خمسة من مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة في صدام مع الشرطة.
    Initially, the army reported that six guerrillas had been killed in Liquica in a clash with the army on 12 January. UN وفي البداية، أبلغ الجيش بأن ستة من المغاورين قتلوا في ليكويسا في صدام مع الجيش يوم ١٢ كانون الثاني/يناير.
    Died of wounds sustained in a clash with troops on 10 September. UN توفي متأثرا بجراح أصيب بها في صدام مع الجنود في ١٢ أيلول/سبتمبر.
    The Mission supported mobile clinics for approximately 1,500 street children, and began activities to support minors who are in conflict with the law. UN ودعمت البعثة عيادات متنقلة لقرابة 500 1 من أطفال الشوارع، وبدأت أنشطة لدعم القاصرين ممن هم في صدام مع القانون.
    He died in an encounter with the police while they were trying to arrest him. UN وقالت الحكومة إنه توفي في صدام مع أفراد الشرطة الذين كانوا يحاولون القبض عليه.
    In that respect, there was a potential clash with the humanitarian law governing the position of prisoners of war, who were entitled to a review of their detention, but not necessarily review by a court. UN وفي هذا الخصوص يمكن أن يحدث صدام مع القانون الأساسي الذي يحكم أوضاع أسرى الحرب الذين لهم الحق في طلب إعادة النظر في أسرهم، ولكن ليس بالضرورة بواسطة محكمة.
    On 23 June 2003, two Afghan soldiers accompanying the coalition were wounded in a clash with the forces of Amanullah Khan. UN وفي 23 حزيران/يونيه 2003، جُرح جنديان أفغانيان يرافقان التحالف في صدام مع القوات الموالية لأمان الله خان.
    The Indonesian military reportedly suffered casualties in East Timor during a clash with guerrillas in August. UN وأفيد أن القوات المسلحة اﻹندونيسية تكبدت خسائر في تيمور الشرقية أثناء صدام مع المغاورين في آب/أغسطس.
    On the afternoon of 10 December 1981, units of the Atlacatl Rapid Deployment Infantry Battalion (BIRI) arrived in the village of El Mozote, Department of Morazán, after a clash with guerrillas in the vicinity. UN بعد ظهر يوم ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١، وصلت وحدات من كتيبة مشاة أتلاكاتل للرد الفوري الى قرية إل موسوته في مقاطعة موراسان، عقب صدام مع رجال حرب العصابات بالقرب من القرية.
    In this particular case, reports of news agencies and NGOs state that the incidents were triggered by the killing of three Indonesian soldiers in a clash with the armed resistance on 9 November, at a military post in Alas. UN ففي تلك الحالة بالذات، تفيد تقارير وكالات الأنباء والمنظمات غير الحكومية أن تلك الحوادث اندلعت إثر مقتل ثلاثة جنود إندونيسيين في صدام مع المقاومة المسلحة حدث يوم 9 تشرين الثاني/نوفمبر عند موقع عسكري في آلاس.
    These actions were apparently in retaliation for the killing of three Indonesian soldiers in a clash with the armed resistance on 9 November at a military post in Mae. UN ويظهر أن تلك اﻷعمال كانت انتقاما لمقتل ثلاثة من الجنود اﻹندونيسيين في صدام مع المقاومة المسلحة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر في موقع عسكري في ماي.
    On 23 June 2003, two coalition soldiers from the United States were killed and four wounded in the first clash with Afghan military forces loyal to Ismael Khan. UN وفي 23 حزيران/يونيه 2003، قُتل جنديان من الولايات المتحدة تابعان للتحالف وجُرح أربعة في أول صدام مع القوات العسكرية الأفغانية الموالية لإسماعيل خان.
    The majority of the 638 cases of reported disappearance transmitted in the past occurred in 1992 following the incident at Santa Cruz cemetery in Dili, East Timor, where, on 12 November 1991, security forces opened fire on peaceful demonstrators during a memorial service for two youths who had been killed in a clash with the police. UN 164- وقد حدثت أغلبية الحالات المبلغ عنها، وعددها 638 حالة، في عام 1992 إثر الحادث الذي وقع في مقبرة سانتا كروز في ديلي بتيمور الشرقية عندما قامت قوات الأمن في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1991 بإطلاق النار على متظاهرين سلميين أثناء إقامة صلاة تذكارية لشابَّين كانا قد قُتلا في صدام مع الشرطة.
    71. On 29 September, an IDF solider died of wounds sustained on 26 September during a clash with Palestinians near the Netzarim settlement in Gaza. UN ١٧ - وفي ٩٢ أيلول/سبتمبر، توفي جندي من جنود جيش الدفاع الاسرائيلي متأثرا بجروح أصيب بها يوم ٦٢ أيلول/سبتمبر أثناء صدام مع الفلسطينيين قرب مستوطنة نتساريم في غزة.
    156. The majority of the 550 cases of reported disappearance occurred in 1992 following the incident at Santa Cruz cemetery in Dili, East Timor, where, on 12 November 1991, security forces opened fire on peaceful demonstrators during a memorial service for two youths who had been killed in a clash with the police. UN وقد حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها، وعددها 550 حالة، في عام 1992 إثر الحادث الذي وقع في مقبرة سانتاكروز في ديلي بتيمور الشرقية عندما قامت قوات الأمن في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1991 بإطلاق النار على متظاهرين سلميين أثناء صلاة تذكارية مقامة لشابين كانا قد قتلا في صدام مع الشرطة.
    In August 2014, a Pakistani solder reportedly died in a clash with Tehrik-e Taliban Pakistan fighters under the command of Fazlullah in south-western Baluchistan. VI. Sanctions List UN وفي آب/أغسطس 2014، أفادت التقارير بوفاة جندي باكستاني في صدام مع مقاتلي حركة طالبان باكستان تحت قيادة فضل الله في جنوب غرب بالوشستان().
    Moreover, when adolescents lack support and advocacy, their behaviour often brings them into conflict with the law. UN وعلاوة على ذلك، عندما يفتقد المراهقون الدعم والتأييد فإن سلوكهم يجرهم، في كثير من الأحيان، إلى صدام مع القانون.
    The term " international crime " , in its historical context, has been employed by some authors to broadly embrace " a crime against international law " and a crime which brings an offender into conflict with the law of more than one State. UN وقد استخدم عدة كتاب مصطلح ' ' الجريمة الدولية``، في سياقه التاريخي، استخداما واسعا يشمل ' ' الجريمة المرتكبة ضد القانون الدولي`` والجريمة التي تجعل مرتكبها في صدام مع قانون أكثر من دولة واحدة().
    On 14 September, when relatives and friends again approached the station to seek his release, they were reportedly told by the SHO that Niaz had never been in police custody. On 20 September the police reportedly told his mother that he had died in an encounter with police officials that morning involving bandits. UN وفي ٤١ أيلول/سبتمبر، حين اقترب أقاربه وأصدقاؤه من جديد من المخفر للسعي في إخلاء سبيله، أخبرهم ضابط المخفر، فيما ذكر، أن نياز لم يحتجز قط لدى الشرطة وأفيد أن الشرطة أخبرت أمه في ٠٢ أيلول/سبتمبر أنه مات في صدام مع رجال من الشرطة ذلك الصباح اشترك فيه مجرمون.
    Concerning the death of Khaidem Bijoy Singh, the Government reported that he was a Peoples Liberation Army (PLA) activist and that he had died in an encounter with the army at Buffalo Farm. UN وفيما يتعلق بوفاة السيد خايدم بيجوي سنغ، قالت الحكومة إنه كان من بين نشطاء جيش التحرير الشعبي وإنه توفي في صدام مع الجيش في " بافالو فارم " .
    Inclusion of the crime of aggression might draw the court into political wrangling that would compromise its independence, and might also set it on a collision course with the Security Council. UN وقد يؤدي إدراج جريمة العدوان إلى توريط المحكمة في نزاعات سياسية قد تهدد استقلالها، وتدخلها في صدام مع مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus