"صدرت منذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • issued since
        
    • issued from
        
    • passed since
        
    • enacted since
        
    • rendered from
        
    • produced since
        
    • promulgated since
        
    Significant progress has been made in uploading already translated material issued since UNIDO became a specialized agency. UN وقد أُحرِز تقدم كبير في تحميل المواد المترجمة بالفعل التي صدرت منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة.
    Forty five percent of recommendations issued since 2003 have not yet been implemented. UN ولم ينفَّد بعد 45 في المائة من التوصيات التي صدرت منذ عام 2003.
    The 16 regulations issued since that date are attached herewith for the information of the members of the Security Council. English Page UN وترفق بهذه الوثيقة القواعد التنظيمية البالغ عددها ١٦ قاعدة التي صدرت منذ ذلك التاريخ لكي يحيط بها أعضاء مجلس اﻷمن علما.
    The Government stated that medical reports issued from the beginning of their custody until their appearance before the court revealed that none of the persons detained had been subjected to torture or any other inhuman treatment. UN وأفادت الحكومة أن التقارير الطبية التي صدرت منذ بداية توقيفهم حتى مثولهم أمام المحكمة بينت أنه لم يخضع أي منهم للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية.
    While that reform was in progress, however, she would like to hear some practical examples of how existing laws and laws passed since 2000 were being enforced. UN غير أنه بينما يمضى هذا الإصلاح قدما تود أن تعرف بعض الأمثلة العملية عن كيفية إنفاذ القوانين الحالية والقوانين التي صدرت منذ عام 2000.
    Legislative Measures The main legislation enacted since the submission of Israel's previous report concerning the elimination of all forms of discrimination against women is: UN 6 - ترد أدناه التشريعات الرئيسية التي صدرت منذ أن قدَّمت إسرائيل تقريرها السابق فيما يتعلق بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة:
    Decisions and Orders rendered from 15 November 2009 UN القرارات والأوامر التي صدرت منذ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2009
    As a result, many gender-responsive policies have been made as reflected in the laws produced since 2004. UN ونتيجة لذلك، وضِعت العديد من السياسات المراعية للمنظور الجنساني على النحو الذي يتبين في القوانين التي صدرت منذ عام 2004.
    Its legal system is based on the common-law system inherited from England, including the principles of equity, and statute law promulgated since independence in 1965. UN ويستند نظامها القانوني إلى نظام القانون العام الموروث من إنكلترا، بما في ذلك مبادئ قانون المساواة والقوانين التشريعية التي صدرت منذ الاستقلال في عام 1965.
    Financial circulars issued since 2001 have been translated into French and Spanish. UN ولقد تمت ترجمة التعميمات المالية التي صدرت منذ عام 2001 إلى اللغتين الانكليزية والفرنسية.
    In addition, nine summonses to appear have been issued since 2002. UN وإضافة إلى ذلك، صدرت منذ عام 2002 تسعة أوامر بالمثول أمام المحكمة.
    These 21 recommendations comprised 0.6 per cent of the total 3,634 recommendations issued since 2008. UN وتشكّل هذه التوصيات البالغ عددها 21 توصية نسبة 0.6 في المائة من مجموع التوصيات التي صدرت منذ عام 2008 وعددها 634 3 توصية.
    The page contains lists of all the reports issued since the adoption of decision 2008/37. UN وتحتوي الصفحة على قوائم بجميع التقارير التي صدرت منذ اعتماد المقرر 2008/37.
    The page contains lists of all the reports issued since the adoption of decision 2008/37. UN وتحتوي الصفحة على قوائم بجميع التقارير التي صدرت منذ اعتماد المقرر 2008/37.
    27. The following Standing Committee and Executive Committee documents which have been issued since the beginning of the forty-sixth session in October 1995 are of relevance to the debate: UN ٧٢ - الوثائق المبينة أدناه من وثائق اللجنة الدائمة واللجنة التنفيذية التي صدرت منذ بدء الدورة السادسة واﻷربعين في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ تعتبر هامة للنقاش:
    Please provide information on measures taken to disseminate the Act in society, especially among women and other people in the community, and how many " protection orders " have been issued since 2004. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لنشر هذا القانون في المجتمع، ولا سيما فيما بين نساء وأفراد المجتمعات المحلية، وعن عدد " أوامر الحماية " التي صدرت منذ عام 2004.
    Please provide information on measures taken to disseminate the Act in society, especially among women and other people in the community, and how many " protection orders " have been issued since 2004. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لنشر القانون في المجتمع، لا سيما في أوساط النساء وسائر الناس في المجتمع، وكم عدد " أوامر الحماية " التي صدرت منذ عام 2004.
    Documents before the First Committee at the sixty-third session of the General Assembly issued since the submission of document A/C.1/63/INF/1 are listed herein for purposes of information and ready reference. UN ترد طيه الوثائق المعروضة على اللجنة الأولى في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة والتي صدرت منذ تقديم الوثيقة A/C.1/63/INF/1 ، وذلك للعلم وتسهيل الرجوع إليها.
    (a) Statements of Standard Accounting Practice, issued from the 1970s by the councils of the United Kingdom's principal accountancy bodies and prepared by the original Accounting Standards Committee (operated by the accountancy bodies, but replaced by the independent ASB in 1990); UN (أ) بيانات بشأن الممارسات المحاسبية المعيارية، صدرت منذ السبعينات عن مجالس الهيئات المحاسبية الرئيسية في المملكة المتحدة وأعدتها اللجنة الأولى المعنية بالمعايير المحاسبية (التي كانت تديرها هيئات المحاسبة والتي حل محلها المجلس المستقل المعني بالمعايير المحاسبية في عام 1990)؛
    The State party should also provide the Committee with statistics on the number of death sentences passed since 1990, the number and identity of persons executed during that period, the dates of execution and the grounds for their sentence. UN وينبغي للدولة الطرف أيضا تزويد اللجنة بإحصائيات عن عدد أحكام الإعدام التي صدرت منذ سنة 1990، وعدد الأشخاص الذين أُعدموا خلال تلك الفترة وهوياتهم، وتاريخ إعدامهم، والأسس التي بُنيت عليها أحكام الإعدام.
    Legislative Measures The main legislation enacted since our previous report, concerning the elimination of all forms of discrimination against women is: UN 7 - ترد أدناه التشريعات الرئيسية التي صدرت منذ التقرير السابق، فيما يتعلق بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة:
    Decisions and Orders rendered from 15 May 2010 UN القرارات والأوامر التي صدرت منذ 15 أيار/مايو 2010
    In contrast to the rest of the programme's performance, it is clear that in some cases the provision of these latter two methods, and to a lesser extent of IUDs, has met with strong resistance from providers of health services. Reports and research produced since the establishment of the programme describe the various obstacles encountered by women seeking to exercise their sexual and reproductive health rights. UN وبعكس باقي أوجه أداء البرنامج، من الواضح أن بعض الحالات التي قدمت فيها هاتان الطريقتان الأخيرتان، وبدرجة أقل الأجهزة الرحمية، قوبلت بمعارضة كبيرة من جانب مقدمي الخدمات الصحية وتصف التقارير والأبحاث التي صدرت منذ إنشاء البرنامج مختلف العقبات التي صادفتها النساء الساعيات إلى ممارسة حقوقهن الجنسية والإنجابية.
    The framework focuses on strengthening multilateral development cooperation, particularly the role of the United Nations, which is driven by the principles set out in the United Nations Charter and the international instruments and treaties that have been promulgated since 1945. UN يركز الإطار على إقامة تعاون إنمائي متعدد الأطراف، وبوجه خاص دور الأمم المتحدة، ينطلق من المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والصكوك والمعاهدات الدولية التي صدرت منذ عام 1945.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus