a recent summary of the Friends of the Dakar Agreement has included proposals to strengthen the Chad-Sudan border controls. | UN | وتضمن تقرير موجز صدر مؤخرا عن مجموعة أصدقاء اتفاق داكار مقترحات لتعزيز الضوابط الحدودية بين تشاد والسودان. |
a recent decree had introduced strict measures controlling the production and internal and external trade in such chemicals. | UN | وقد أدخل مرسوم صدر مؤخرا تدابير صارمة لمراقبة إنتاج هذه المواد والاتجار بها في الداخل والخارج. |
That was confirmed in a recent report on the environmental consequences of ocean acidification published by the United Nations Environment Programme (UNEP). | UN | وقد أكد ذلك تقرير صدر مؤخرا عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة حول العواقب البيئية لزيادة حموضة المحيطات. |
The well-respected captain couldn't let bygones be bygones when confronting the recently released inmate who he had sent away years earlier. | Open Subtitles | و قائد محترم لا يمكن أن عفا الله الله عما سلف عندما تواجه السجين الذي صدر مؤخرا |
The recently issued human development report has confirmed this finding. | UN | وهذه الحقيقة أكدها تقرير التنمية البشرية الذي صدر مؤخرا. |
a recent report by the United Nations Environment Programme warns that Gaza is on the verge of water and sanitation collapse. | UN | ويحذّر تقرير صدر مؤخرا عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أنّ شبكتي المياه والصرف الصحي في غزة هما على شفير الانهيار. |
This is exactly what a recent United Nations report on Gaza did, falsely equating the terrorists with those they targeted. | UN | وهذا بالضبط ما فعله تقرير للأمم المتحدة صدر مؤخرا عن غزة، فقد ساوى بين الإرهابيين ومن كانوا هدفا لهم. |
a recent UNFPA report suggests that sexual violence has been systematically perpetrated against Kosovo Albanian women. | UN | ويوحي تقرير صدر مؤخرا عن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بأن العنف الجنسي يرتكب بصفة منتظمة بحق الكوسوفيات ذوات اﻷصل اﻷلباني. |
As stated in a recent United States State Department report, the Cypriot Government had been extremely active in 1997 in its efforts to implement provisions of its anti-money-laundering legislation. | UN | وقد عملت الحكومة القبرصية في عام ١٩٩٧، كما أشار إلى ذلك تقرير صدر مؤخرا عن وزارة الخارجية اﻷمريكية، على تطبيق أحكام تشريعاتها المتعلقة بمكافحة غسل اﻷموال. |
In support of her contention, she cites a recent judgement of the Court of Appeal of La Plata, concerning a case similar to hers. | UN | ودعما لحجتها، تشير مقدمة البلاغ إلى حكم صدر مؤخرا عن محكمة التمييز في لابلاتا بشأن قضية مماثلة لقضيتها. |
a recent report indicates that a dramatic shortage of drinkable water for the Djibouti City population can be expected in about the year 2000. | UN | ويشير تقرير صدر مؤخرا إلى توقع حدوث نقص فادح في المياه الصالحة للشرب المتاحة لسكان مدينة جيبوتي حوالي عام ٢٠٠٠. |
A concrete product that has emerged from these meetings is a recent book on communicating for development, which compares approaches used by the specialized agencies in applying communication to development. | UN | والناتج العملي الذي نجم عن هذه الاجتماعات هو كتاب صدر مؤخرا في موضوع الاتصال ﻷغراض التنمية، يقارن النهج التي استخدمتها الوكالات المتخصصة في تطبيق الاتصالات على التنمية. |
Passing of this law was critically viewed by the media and civil society; the fact that a recent law increased the sentence for future drug crimes was considered insufficient. | UN | ونظرت وسائط اﻹعلام والمجتمع المدني إلى إصدار هذا القانون نظرة ناقدة؛ واعتبرت تشديد العقوبة في جرائم المخدرات في المستقبل بموجب قانون صدر مؤخرا أمرا غير كاف. |
According to a recent report by the Office of the Procurator General, there had been a significant increase in the number of women in the Cabinet. | UN | وطبقا لتقرير صدر مؤخرا عن مكتب النائب العام، هناك زيادة كبيرة في عدد النساء في مجلس الوزراء. |
According to a recent report by the United Nations Conference on Trade and Development, only less than 3 per cent of global foreign direct investment was made in the agriculture and food industries in 2005. | UN | ووفقا لتقرير صدر مؤخرا عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، فإن نسبة أقل من 3 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر العالمي قد وجهت إلى الزراعة والصناعات الغذائية في عام 2005. |
a recent World Bank report clearly states that a substantial resource gap exists. | UN | وقد أشار تقرير للبنك الدولي صدر مؤخرا إلى وجود فجوة كبيرة فيما يتعلق بالموارد. |
My delegation is therefore relieved to find it expressly stated in the recently released report of the Secretary-General on “Agenda for Development” that | UN | ولذلك، فإن وفد بلادي يشعر بالارتياح إذ يجد أن تقرير اﻷمين العام الذي صدر مؤخرا بشأن " خطة للتنمية " يذكر بوضوح ما يلي: |
A supplier performance evaluation has been incorporated into the recently issued UNDP Procurement Manual. | UN | تم إدماج تقييم أداء الموردين في دليل البرنامج الإنمائي للمشتريات التي صدر مؤخرا. |
Her delegation was pleased to announce that recently promulgated legislation criminalized traffickers while acknowledging trafficked persons as victims. | UN | وقالت إن وفدها يسره أن يعلن أنه قد صدر مؤخرا تشريع يجرم الاتجار بالنساء والفتيات ويعتبر اﻷشخاص المتجر فيهن ضحايا. |
These and other changes had been the focus of a recently published guide to the new anti-racist laws, which would be widely distributed. | UN | وكان هذان التغييران وغيرهما من التغييرات موضع تركيز في دليل صدر مؤخرا حول القوانين الجديدة المناهضة للعنصرية، وسيوزع هذا الدليل على نطاق واسع. |
My niece recently passed her bar exam, and I've hired her on as a junior associate here at the firm. | Open Subtitles | ابنة أخي صدر مؤخرا نقابة المحامين لها، ولقد استأجرت لها على أن يكون الزميلة صغار هنا في الشركة. |
The same considerations were made in relation to the links between the Consumer Price Indices Manual and the newly released Handbook on Residential Property Price Indices. | UN | وقُدمت الاعتبارات ذاتها فيما يتعلق بالصلات القائمة بين دليل مؤشرات أسعار الاستهلاك والكتيب الذي صدر مؤخرا عن مؤشرات أسعار العقارات السكنية. |
These powers are channeled through the ministries of state, as may be inferred from Article 96 and the recent Law No. 1493. | UN | وهذه السلطات تمارس من خلال وزارات الدولة، على نحو ما يتبين من المادة ٦٩ والقانون رقم ٣٩٤١ الذي صدر مؤخرا. |
A number of laws have recently been enacted in the field of natural resources utilization and environment conservation and management. | UN | وقد صدر مؤخرا عدد من القوانين في مجال استخدام الموارد الطبيعية وصون البيئة وإدارتها. |
Of particular importance to Panama is the recent adoption of a declaration on indigenous peoples for the Latin American region. | UN | وقد اهتمت بنما بالغ الاهتمام باعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية الذي صدر مؤخرا. |
The Rehabilitative Day-Care Centres Law, 2000, a private initiative, was recently enacted. | UN | 62- وقد صدر مؤخرا قانون مراكز الرعاية النهارية التأهيلية، 2000، وهي مبادرة خاصة. |
Its recent publication, Progress of the World's Women 2005, advocates that strengthening women's economic security is vital to the reduction of poverty and the promotion of gender equality. | UN | ويدعو منشور الصندوق الإنمائي الذي صدر مؤخرا تحت عنوان " تقدم المرأة في العالم سنة 2005 " إلى اعتبار أن تعزيز الأمن الاقتصادي للمرأة حيوي للحد من الفقر وللنهوض بالمساواة بين الجنسين. |