I also encourage the Member States that have ratified the Convention to fully implement it in domestic law. | UN | كما أشجع الدول الأعضاء التي صدقت على الاتفاقية على أن تنفذها بالكامل في إطار قوانينها المحلية. |
All representatives of States that have ratified the Convention, States signatories and other interested delegations are invited to attend. | UN | وجميع ممثلي الــدول التي صدقت على الاتفاقية والدول الموقعة عليهــا وغيرهــا مــن الوفود المهتمة بالموضوع مدعوة للحضور. |
As of the end of 1999, 165 States had ratified the Convention. | UN | وفي نهاية عام 1999 كانت 165 دولة قد صدقت على الاتفاقية. |
Cuba was one of the first countries to ratify the Convention. | UN | وقد كانت كوبا من أوائل البلدان التي صدقت على الاتفاقية. |
26. As at 1 June 1998, the Convention had been ratified or acceded to by 105 States. | UN | ٦٢- بتاريخ ١ حزيران/يونيه ٨٩٩١، كانت ٥٠١ دول قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت اليها. |
Three countries have submitted reports for the first time since ratifying the Convention. | UN | وقدمت ثلاثة بلدان تقاريرها لأول مرة مذ صدقت على الاتفاقية. |
Kenya is among those countries that ratified the Convention in 1990. | UN | وكينيا من بين البلدان التي صدقت على الاتفاقية في 1990. |
The low number of States that have ratified the Convention suggests that Canada is not alone in its concerns regarding this instrument. | UN | وتشير ضآلة عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية إلى أن كندا ليست الوحيدة التي تساورها تلك الشواغل بشأن هذا الصك. |
He recalled that India had ratified the Convention in 1993 and in 2002 had taken a step further by acceding to the Kyoto Protocol. | UN | وذكّر بأن الهند قد صدقت على الاتفاقية في عام 1993 ثم تقدمت خطوة إلى الأمام في عام 2002 بالانضمام إلى بروتوكول كيوتو. |
Paraguay had ratified the Convention, however, and its provisions therefore took precedence over national law and must be applied. | UN | وأضافت أن باراغواي صدقت على الاتفاقية وعلى أحكامها وعليه فإن لها الأسبقية على القوانين الوطنية ويجب تطبيقها. |
However, he recalled that it was the responsibility of States parties to comply with the obligations and commitments they had accepted when they ratified the Convention. | UN | ومع ذلك، أشار إلى أن على الدول الأطراف أن تمتثل للالتزامات والتعهدات التي قبلت بها عندما صدقت على الاتفاقية. |
The United Kingdom had ratified the Convention and acceded to its Optional Protocol and was therefore obliged to proceed with accelerated implementation of the Convention. | UN | فالمملكة المتحدة صدقت على الاتفاقية وانضمت إلى بروتوكولها الاختياري، وأصبحت بالتالي ملزمة بالإسراع بتنفيذ الاتفاقية. |
Furthermore, Sri Lanka ratified the Convention and is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | هذا علاوة على أن سري لانكا صدقت على الاتفاقية وهي طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Since 1993, Ukraine has been a member of the group of nations which have ratified the Convention. | UN | واعتبارا من عام ١٩٩٣، كانت أوكرانيا عضوا في مجموعة الدول التي صدقت على الاتفاقية. |
All representatives of States that have ratified the Convention, States signatories and other interested delegations are invited to attend. Announcement | UN | وجميع ممثلي الــدول التي صدقت على الاتفاقية والدول الموقعة عليهــا وغيرها مــن الوفود المهتمة بالموضوع مدعوة للحضور. |
15. Expresses its satisfaction at the number of States that have ratified the Convention or acceded thereto; | UN | ٥١ - تعرب عن ارتياحها إزاء عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها؛ |
The workshop targeted French-speaking countries in Africa that had ratified the Convention but not yet submitted an initial report. | UN | وقد استهدفت حلقة العمل البلدان الناطقة بالفرنسية في أفريقيا التي صدقت على الاتفاقية لكنها لم تقدم بعد تقريرا أوليا. |
The Unit is planning to organize similar training workshops for the remaining countries that have ratified the Convention but not yet submitted an initial report. | UN | وتخطط الوحدة لتنظيم حلقات عمل تدريبية مماثلة للبلدان المتبقية التي صدقت على الاتفاقية لكنها لم تقدم بعد تقريرا أوليا. |
The threat posed by desertification to small island developing States has ensured their interest in the Convention; Micronesia and Haiti were among the first fifty nations to ratify the Convention. | UN | أما الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن الخطر الذي يمثله التصحر بالنسبة لها كفل اهتمامها بالاتفاقية؛ وقد كانت ميكرونيزيا وهايتي ضمن الدول الخمسين اﻷولى التي صدقت على الاتفاقية. |
60. The Chairperson recalled that Mali had been one of the first African States to ratify the Convention. | UN | 60 - الرئيسة: أشارت إلى أن مالي من بين أول الدول الأفريقية التي صدقت على الاتفاقية. |
17. As at 1 June 2000, the Convention had been ratified or acceded to by 119 States. | UN | 17- بتاريخ 1 حزيران/يونيه 2000، كانت 119 دولة قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها. |
It is further concerned that this reporting system is voluntary based at the municipal level, even though the State Party had not made a reservation in this respect when ratifying the Convention. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن نظام الإبلاغ هذا مطبق بصورة طوعية على مستوى البلديات، رغم أن الدولة الطرف لم تبد أي تحفظ في هذا الشأن عندما صدقت على الاتفاقية. |
Women. It also appealed to States that had ratified that Convention with reservations to reassess their positions so as to attain its goals. | UN | كما أن وفدها يناشد أيضا الدول التي صدقت على الاتفاقية مع إبداء تحفظات أن تعيد تقييم مواقفها حتى تحقق الاتفاقية أهدافها. |
29. As at August 1997, 53 countries have ratified Convention No. 138. | UN | ٢٩ - وحتى آب/أغسطس ١٩٩٧، وصل عدد البلدان التي صدقت على الاتفاقية رقم ١٣٨ إلى ٥٣ بلدا. |
Conversely, the Committee commends the good faith of States parties where the Convention has been ratified without reservations. | UN | وعكس ذلك، تثني اللجنة على إخلاص الدول اﻷطراف التي صدقت على الاتفاقية دون تحفظات. |