"صدق على اتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • had ratified the Convention on
        
    • ratified the Convention on the
        
    It had ratified the Convention on the Rights of the Child, which it had incorporated into the national legal system and had supplemented it with implementing provisions. UN وبالفعل فقد صدق على اتفاقية حقوق الطفل التي أدرج أحكامها في النظام القانوني الوطني وأكملها بنصوص تطبيقية.
    Her country had ratified the Convention on the Rights of the Child and the two Optional Protocols to the Convention. UN والبلد قد صدق على اتفاقية حقوق الطفل، وكذ1لك على البروتوكولين الاختياريين لهذه الاتفاقية.
    It was encouraging that such a large number of States had ratified the Convention on the Rights of the Child. UN ومن المشجع أن يكون هذا العدد الكبير من الدول قد صدق على اتفاقية حقوق الطفل.
    Sudan had ratified the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols, and International Labour Organization Conventions No. 38 on the minimum age for admission to employment and work and No. 182 on the worst forms of child labour. UN وأن السودان صدق على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين، واتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 38 بشأن السن الأدنى للتشغيل والعمل ورقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    His country had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its Optional Protocol and he urged States that had not yet done so to do the same. UN وأشار إلى أن بلده صدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري، وحثّ الدول التي لم تفعل ذلك بعدُ على أن تحذو حذو بلده.
    Asked how the new programme would promote the rights of women, the Regional Director said that Niger had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women last year and that UNICEF would support the Government in its implementation, as it had done in supporting the ratification itself. UN وردا على سؤال بشأن الكيفية التي سيقوم بها البرنامج الجديد بالتشجيع على إعمال حقوق المرأة، قالت المديرة الإقليمية إن النيجر قد صدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في العام الماضي، وأن اليونيسيف سوف تدعم الحكومة في تنفيذ الاتفاقية، كما دعمتها في التصديق عليها.
    Asked how the new programme would promote the rights of women, the Regional Director said that Niger had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women last year and that UNICEF would support the Government in its implementation, as it had done in supporting the ratification itself. UN وردا على سؤال بشأن الكيفية التي سيقوم بها البرنامج الجديد بالتشجيع على إعمال حقوق المرأة، قالت المديرة الإقليمية إن النيجر قد صدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في العام الماضي، وأن اليونيسيف سوف تدعم الحكومة في تنفيذ الاتفاقية، كما دعمتها في التصديق عليها.
    The country's Parliament had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its Optional Protocol, as well as the United Nations Declaration on the Elimination of Violence against Women. UN وقال إن برلمان بلده صدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى بروتوكولها الاختياري وصدق كذلك على إعلان الأمم المتحدة المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    It was encouraging that 191 countries had ratified the Convention on the Rights of the Child, even though the original target of universal ratification was still far from being met. UN وقالت إن من المشجع أن ١٩١ بلدا قد صدق على اتفاقية حقوق الطفل، رغم أن اﻷمد لا يزال بعيدا عن بلوغ الهدف اﻷولي المتمثل في تحقيق التصديق العالمي.
    The fact that an unprecedented number of States had ratified the Convention on the Rights of the Child demonstrated the importance which the international community attached to that issue. UN وقال إن عدد الدول، الذي لم يسبق له مثيل، الذي صدق على اتفاقية حقوق الطفل، يبين بوضوح اﻷهمية التي يوليها المجتمع الدولي لهذه المسألة.
    15. The Russian Federation, which had ratified the Convention on the Rights of the Child in 1990, was in favour of drawing up an optional protocol on children in armed conflicts. UN ١٥ - ومضى قائلا إن الاتحاد الروسي، الذي صدق على اتفاقية حقوق الطفل في عام ١٩٩٠، يؤيد وضع بروتوكول اختياري بشأن إشراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة.
    23. His country had ratified the Convention on the Rights of the Child in October 1991 and 1 October each year was now celebrated as Arab Children's Day. UN 23 - وذكر أن بلده قد صدق على اتفاقية حقوق الطفل في تشرين الأول/أكتوبر 1991 وأنه تم تخصيص يوم الأول من شهر تشرين الأول/أكتوبر من كل سنة للاحتفال بيوم الطفل العربي.
    As of October 1993, 22 out of 27 countries in central and eastern Europe and the new independent States had ratified the Convention on the Rights of the Child and some 15 countries had signed the Declaration of the World Summit for Children. UN وحتى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، كان ٢٢ بلدا من مجموع ٢٧ بلدا في وسط وشرق أوروبا والدول المستقلة الجديدة، قد صدق على اتفاقية حقوق الطفل كما وقﱠع ١٥ بلدا على إعلان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    71. Ms. Šiminović (Croatia) said that her country had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and, pursuant to article 134 of the Croatian Constitution, the provisions of the Convention had a higher legal status than national laws. UN ٧١ - السيدة سيمونوفيتش )كرواتيا(: أشارت إلى أن بلدها صدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وأن ﻷحكام الاتفاقية، وفقا للمادة ١٣٤ من الدستور الكرواتي، أولوية على التشريعات الوطنية.
    It noted that the country has ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN ولاحظت أن البلد قد صدق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus