"صدق عليها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • ratified on
        
    • ratified in
        
    • to ratify
        
    The Convention of the African Union on preventing and combating corruption ratified on 14 December 2011. UN اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن منع ومكافحة الفساد، صدق عليها في 14 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    ratified on 26 February 1970, through Supreme Decree No. 091120 UN صدق عليها في 26 شباط/فبراير 1970 بالمرسوم السامي رقم 091120
    ratified on 29 July 1999, through Act No. 1988 UN صدق عليها في 29 تموز/يوليه 1999 بالقانون رقم 1988
    ratified in 2002, it contains provisions on sexual exploitation. UN وتتضمن الاتفاقية التي صدق عليها في عام 2002، أحكاماً تتعلق بالاستغلال الجنسي.
    ratified in 1974. UN صدق عليها في عام 1974.
    ratified on 19 May 1995 UN صدق عليها في 19 أيار/مايو 1995
    ratified on 6 February 1970 UN صدق عليها في 6 شباط/فبراير 1970
    The Minimum Wage Convention, No. 138 (1973), ratified on 16 February 1998; UN اتفاقية الحد الأدنى للأجر رقم 138(1973)، صدق عليها في 16 شباط/فبراير 1998؛
    The Equal Remuneration Convention, No. 100 (1951), ratified on 3 June 3 1957; UN اتفاقية المساواة في الأجور رقم 100(1951)، صدق عليها في 3 حزيران/يونيه 1957؛
    ratified on 28 September 2004 UN صدق عليها في 28 أيلول/ سبتمبر 2004
    8. His delegation welcomed the opening for signature of the United Nations Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa, which it had ratified on 14 October 1994 in Paris. UN ٨ - وذكر أن وفده يرحب بفتح باب التوقيع على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر وبخاصة في أفريقيا والذي كان قد صدق عليها في ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ في باريس.
    At the time of the adoption of the Act, Azerbaijan was not a party to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism (ratified on 1 October 2001). UN فعندما اعتمد هذا القانون، لم تكن أذربيجان طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب (صدق عليها في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001).
    (a) Convention concerning minimum age for admission to employment (ILO Convention No. 138), ratified on 2 November 1981. UN (أ) اتفاقية الحد الأدنى لسن الاستخدام (اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138)، التي صدق عليها في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1981؛
    (d) As stated in paragraphs 1 (a), 2 (a), (b) and (f), the Niger is a party to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, ratified on 17 November 2003. UN (د) كما سلف في الفقرتين 1 (أ) و 2 (ب) و (و)، تُعد النيجر طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي صدق عليها في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    The country's obligations under the UN Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism (ratified on 16 June 2004) are implemented through the newly adopted Law on Prevention of Money Laundering and other Proceeds from Crime " ( " Official Gazette of the Republic of Macedonia " No. 46/04 " ) UN وينفذ البلد ما عليه من التزامات بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب (التي صدق عليها في 16 حزيران/يونيه 2004) بالقانون الذي اعتمد مؤخرا ولمنع غسل الأموال والعائدات الأخرى المتأتية من الجريمة ( " الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا " العدد 46/2004 " ).
    7. Recognizing the need to attain the goals of the Decade, his country had participated in various important international treaties and conventions, such as the United Nations Convention on the Law of the Sea, which it had ratified in 1996. UN ٧ - وإقرارا بضرورة تحقيق أهداف العقد، شارك بلده في شتى المعاهدات والاتفاقيات الدولية الهامة، من قبيل اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار التي صدق عليها في ١٩٩٦.
    The Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption, ratified in September 2004, UN - اتفاقية لاهاي بشأن توفير التعاون والحماية في ميدان تبني الأطفال على الصعيد الدولي، التي صدق عليها في أيلول/سبتمبر 2004،
    Morocco was currently bringing its laws into line with the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which it had ratified in 2002, and it had also signed the 2003 United Nations Convention against Corruption. UN والمغرب يعمل حاليا على جعل قوانينه متمشية مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي صدق عليها في عام 2002، كما أنه وقع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد المعتمدة في عام 2003.
    It provided a list of international treaties that it had ratified in recent years (2000-2005),1 including the following instruments: UN وقدم قائمة بالمعاهدات الدولية التي صدق عليها في السنوات الأخيرة (2000-2005)()، منها الصكوك التالية:
    The Convention concerning minimum age for admission to employment (ILO Convention No. 138) was ratified in November 1981. The Convention concerning the prohibition and immediate action for the elimination of the worst forms of child labour (ILO Convention No. 182), ratified in 2002,refers to sexual exploitation and aims at urgent action towards its objective. UN 293- وقد صدق على الاتفاقية المتعلقة بالحـد الأدنى لسن الاستخدام (اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138) في تشرين الثاني/نوفمبر 1981(103)، كما أن الاتفاقية المتعلقة بالقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال (اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182)، التي صدق عليها في عام 2002(104)، تشير إلى الاستغلال الجنسي وتستهدف اتخاذ إجراءات عادلة لتحقيق الهدف منها.
    It continues its efforts towards the universal application of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which, in 1970, it was one of the first countries to ratify. UN ولا يزال يسعى إلى أن تطبّق على نطاق عالمي أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي كان من أوائل من صدق عليها في عام 1970.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus