"صديقة أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other friendly
        
    • another friend
        
    • another girlfriend
        
    There was no doubt that, had it not been for the efforts of the POLISARIO Front, the Government of Algeria, and other friendly Governments, the genocide of the Saharawi people would already be complete. UN ومما لا شك فيه أنه لولا جهود جبهة البوليساريو والحكومة الجزائرية وحكومات صديقة أخرى لتمَّت إبادة الشعب الصحراوي.
    It is our hope that other friendly countries will also find it possible to make contributions to the Fund. UN ويحدونا اﻷمل في أن تجد أيضا بلدان صديقة أخرى أن من الممكن أن تقدم التبرعات للصندوق.
    In addition to our own resources, the United Nations, the World Bank, the European Union and other friendly countries are supporting us in our efforts. UN وإضافة إلى مواردنا الخاصة، تقدم الأمم المتحدة والبنك الدولي والاتحاد الأوروبي وبلدان صديقة أخرى الدعم لنا في ما نبذله من جهود.
    A bartender served another friend too much to drink? Open Subtitles و ساقٍ قام بمساعدة صديقة أخرى على الإفراط بتناول الكحول ؟
    2.3 The third prosecution witness, Rosemarie Barnett, was another friend of both the deceased and the author. UN ٢-٣ وكانت شاهدة الاتهام الثالثة، وهي روز ماري بارنيت صديقة أخرى لكل من المتوفي وصاحب البلاغ.
    Nice try sneaking another girlfriend in here, hotshot. Open Subtitles محاولة جيّدة في تسللّ صديقة أخرى إلى هنا أيّها الحذق.
    Some white chick named Melanie, another girlfriend of Ordell's. Open Subtitles فتاة بيضاء أسمها ميلاني صديقة أخرى لأورديل ــ ما قصتها؟
    Today, we have joined Great Britain, the United States, the Soviet Union, and other friendly nations in fighting side by side to rid the world of our enemies. Open Subtitles اليوم، ضممنا "بريطانيا العظمى"، "الولايات المتّحدة"، و"الإتحاد السوفيتي" ودول صديقة أخرى
    38. Clearly, without the efforts of the Frente POLISARIO, the Algerian Government and other friendly Governments, but especially humanitarian solidarity and assistance agencies, the genocide of the Saharan people would have been complete. UN 38 - يتضح أنه لولا جهود جبهة البوليساريو، والحكومة الجزائرية وحكومات صديقة أخرى وبصفة خاصة منظمات التضامن والمساعدة الإنسانية، لكانت إبادة الشعب الصحراوي أمراً محتوماً.
    Our two countries — Uruguay and Namibia — have worked very closely together and with other friendly countries in bringing about the African-Latin American initiative, a necessary and timely innovation aimed at concretizing a mutually felt need for greater interaction between our two neighbouring continents. UN إن بلدينا - أوروغواي وناميبيا - عملا معا عن قرب وثيق ومع بلدان صديقة أخرى في تحقيق المبادرة اﻷفريقية - اﻷمريكية اللاتينية، وهي فكرة جديدة ضرورية وحسنة التوقيت ترمي إلى تجسيد حاجة مشتركة لقيام تفاعل أكبر بين قارتينا المتجاورتين.
    That dialogue, which will take place early next month, is designed to facilitate the discussion of issues of common interest and concern to Indonesia, Timor-Leste and four other friendly countries on issues such as economic cooperation and transnational crime, including terrorism and people-smuggling. UN وذلك الحوار، الذي سيجري في أوائل الشهر القادم، يرمي إلى تيسير مناقشة المسائل ذات الاهتمام والقلق المشتركين بالنسبة إلى إندونيسيا وتيمور - ليشتي وأربعة بلدان صديقة أخرى بشأن مسائل مثل التعاون الاقتصادي والجريمة عبر الوطنية، بما فيها الإرهاب وتهريب البشر.
    The concerned parties such as the Carter Center, UNICEF, Save the Children Org., and other friendly governments observers to the meetings of the joint Sudanese-Ugandan Ministerial Committee to Implement the Nairobi Agreement of December 1999, were fully aware and involved in these peaceful efforts. UN وهنالك أطراف مهتمة، منها مركز كارتر ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة إنقاذ الطفولة وحكومات صديقة أخرى ظلت تحضر بصفة مراقب الاجتماعات التي تعقدها اللجنة الوزارية المشتركة بين السودان وأوغندا لتنفيذ اتفاق نيروبي الموقع في كانون الأول/ ديسمبر 1999، تدرك هذه الجهود السلمية وتشترك فيها بشكل تام.
    It not only supported the implementation of Security Council resolution 1540 (2004) but also cooperated fully with other friendly countries in opposing nuclear proliferation and illicit trafficking and improving export-control capacities. UN وقالت إنها لا تؤيد تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) فحسب، بل تتعاون كذلك تماما مع بلدان صديقة أخرى في معارضة الانتشار النووي والاتجار غير المشروع وفي تحسين القدرات على مراقبة الصادرات.
    It not only supported the implementation of Security Council resolution 1540 (2004) but also cooperated fully with other friendly countries in opposing nuclear proliferation and illicit trafficking and improving export-control capacities. UN وقالت إنها لا تؤيد تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) فحسب، بل تتعاون كذلك تماما مع بلدان صديقة أخرى في معارضة الانتشار النووي والاتجار غير المشروع وفي تحسين القدرات على مراقبة الصادرات.
    another friend has cancer. Open Subtitles هناكَ صديقة أخرى مصابة بالسرطان
    I was hoping another friend of Jeff's would be here with me, but she, uh... Open Subtitles كنت أتمنى لو كانت معي هنا صديقة أخرى ... لـ جف ، لكنها
    This is just one friend trying to help another friend. Open Subtitles هذه فقط صديقة تحاول مساعدة صديقة أخرى
    I dreamed the other day that I had another girlfriend than Simone. Open Subtitles حلمت قبل أيام أنه كان لي صديقة أخرى غير (سيمون)
    Come on. I may never have another girlfriend. Open Subtitles تعال, لن يكن لدي صديقة أخرى
    I don't want another girlfriend. I want Mia. Open Subtitles لا أريد صديقة أخرى أريد مايا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus