"صراحة أو ضمناً" - Traduction Arabe en Anglais

    • explicitly or implicitly
        
    • expressly or implicitly
        
    • expressly or impliedly
        
    • implicitly or explicitly
        
    • or implying
        
    • expressly or tacitly
        
    Intent was reasonably easy to establish when the employer had explicitly or implicitly stated that he/she was not willing to hire members of a particular race. UN ومن السهل الوقوف على القصد متى ذكر رب العمل صراحة أو ضمناً أنه ليس مستعداً لتوظيف أفراد من عرق معين.
    It was difficult to imagine a case in which a State could be held responsible when it had not explicitly or implicitly accepted such responsibility. UN ومن الصعب تصور حالة يمكن فيها اعتبار الدولة مسؤولة بينما هي لا تقبل هذه المسؤولية صراحة أو ضمناً.
    Conversely, this implies that what cannot be verified should not be referred to for the time being, without being explicitly or implicitly set aside. UN وبالعكس، فإن هذا يعني أن ما لا يمكن التحقق منه لا ينبغي اﻹشارة إليه في الوقت الحاضر، مع عدم طرحه جانباً صراحة أو ضمناً.
    365. The Draft articles do not deal with the possibility that countermeasures may be expressly or implicitly excluded by the obligation in question. UN 365- ولا يعالج مشروع المواد إمكانية أن تكون التدابير المضادة محظورة صراحة أو ضمناً بالالتزام قيد البحث.
    With regard to subparagraph (b), it was important to guard against making it too easy to conclude that a respondent State had expressly or implicitly waived the right to require the exhaustion of local remedies. UN وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ب) فإنه من المهم الحرص على عدم الإفراط في تيسير استنتاج أن الدولة المدعى عليها قد تنازلت صراحة أو ضمناً عن الحق في اشتراط استنفاذ سُبل الانتصاف المحلية.
    The buyer claimed that a reasonable excuse occurs if the seller expressly or impliedly waives his right under article 39 CISG, and that an implied waiver may be derived from an agreement of guarantee entered into by the parties. UN وادعى المشتري أنه يكون هناك عذر معقول إذا تنازل البائع صراحة أو ضمناً عن حقه بموجب المادة 39 من اتفاقية البيع، وأنه يمكن استنتاج تنازل ضمني من اتفاق ضمان مبرم بين الطرفين.
    11. Mr. Jean-Bernard Marie, Director of Research of the Centre National de la recherche scientifique in Strasbourg, Robert Schuman University, stated that all existing thematic procedures implicitly or explicitly referred to the cultural dimensions of human rights. UN 11- وقال السيد جان - برنار ماري، مدير الأبحاث في المركز الوطني للبحث العلمي في جامعة روبير شومان في ستراسبورغ، إن جميع الإجراءات المواضيعية القائمة تشير صراحة أو ضمناً إلى الأبعاد الثقافية لحقوق الإنسان.
    Scenarios and models are typically explicitly or implicitly built on four main components: UN وتقوم السيناريوهات والنماذج صراحة أو ضمناً في العادة على أربعة مكونات رئيسية:
    The same penalties shall be imposed on third parties who, for any purpose, explicitly or implicitly incited or authorized by a public servant, inflict severe pain or suffering, whether physical or mental, on a detainee. UN وتفرض نفس العقوبات على أي شخص آخر يحرض صراحة أو ضمناً أو يحصل على ترخيص من موظف عمومي ويسبب ألماً قاسياً أو معاناة قاسية، بدنية أو عقلية، لشخص محتجز.
    The judgement of the Aarhus District Court of 13 October 2011 was made in accordance with standard proceedings regarding custody matters and there is no indication that any issues relating to the rights protected under the Convention were raised by the author during those proceedings, whether explicitly or implicitly. UN وقد صدر حكم محكمة آرهوس المحلية المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2011 وفقاً للإجراءات المعمول بها فيما يتعلق بمسائل الحضانة وليست هناك أي إشارة إلى قيام صاحبة الرسالة بإثارة أي مسائل ذات صلة بالحقوق المشمولة بالحماية بموجب الاتفاقية خلال تلك الدعوى، سواء صراحة أو ضمناً.
    (b) The application of the provisions of this Article to parties to a conflict which are not High Contracting Parties shall not change their legal status or the legal status of a disputed territory, either explicitly or implicitly. UN (ب) لا يؤدي تطبيق أحكام هذه المادة على أطراف نزاع ما ليست أطرافاً متعاقدة سامية إلى تغيير في مركزها القانوني أو في المركز القانوني لإقليم متنازع عليه سواء صراحة أو ضمناً.
    (b) The application of the provisions of this paragraph to parties to a conflict which are not parties to this set of recommendations shall not change their legal status or the legal status of a disputed territory, either explicitly or implicitly. UN (ب) لا يؤدي تطبيق أحكام هذه الفقرة على أطراف نزاع ما ليست أطرافاً في مجموعة التوصيات هذه إلى تغيير في مركزها القانوني أو في المركز القانوني لإقليم متنازع عليه سواء صراحة أو ضمناً.
    Fulfil its obligations under international human rights law to decriminalize same-sex relationships between consenting adults and repeal any laws or reforms that explicitly or implicitly discriminate on any grounds, including sexual orientation and gender identity (Norway); UN 113-4- الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان التي تقضي بإباحة العلاقات الجنسية المثلية بالتراضي بين البالغين وإلغاء أية قوانين أو إصلاحات تميز صراحة أو ضمناً على أي أساس من الأسس، بما في ذلك على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية (النرويج)؛
    113.16. Fulfil its obligations under international human rights law and ensure the protection of all minorities and repeal any laws or reforms that explicitly or implicitly discriminate on any grounds, including sexual orientation; gender identity and gender expression (Denmark); UN 113-16- الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان وضمان حماية جميع الأقليات وإلغاء أية قوانين أو إصلاحات تميز صراحة أو ضمناً على أي أساس من الأسس، بما في ذلك على أساس الميل الجنسي، والهوية الجنسانية، والتعبير الجنساني (الدانمرك)؛
    38. All competition policies expressly or implicitly exempt from their application the exclusive rights inherent in intellectual property protection granted by the State, which are considered to justify restrictions that would otherwise be subject to controls. UN ٨٣- جميع سياسات المنافسة تعفي صراحة أو ضمناً من تطبيقها الحقوق الحصرية المتأصلة في حماية الملكية الفكرية التي تمنحها الدولة، والتي تعتبر أنها تبرر قيوداً كان من المفروض أن تخضع للضوابط.
    40. All competition policies expressly or implicitly exempt from their application the exclusive rights inherent in intellectual property protection granted by the State, which are considered to justify restrictions that would otherwise be subject to controls. UN ٠٤- جميع سياسات المنافسة تعفي صراحة أو ضمناً من تطبيقها الحقوق الحصرية المتأصلة في حماية الملكية الفكرية التي تمنحها الدولة، والتي تعتبر أنها تبرر فرضاً قيود من شأنها أن تخضع لضوابط في غير هذه الحال.
    Where a contract has been validly concluded but does not expressly or implicitly fix or make provision for determining the price, the parties are considered, in the absence of any indication to the contrary, to have impliedly made reference to the price generally charged at the time of the conclusion of the contract for such goods sold under comparable circumstances in the trade concerned. UN إذا أبرم العقد إبراماً سليماً دون أن يحدّد صراحة أو ضمناً الثمن أو يتضمّن أحكاماً لتحديده، يعتبر الطرفان، في غياب أيّ إثبات للعكس، أنّهما أشارا ضمناً إلى الثمن الذي يُتقاضى عموماً وقت إبرام العقد عن البضائع المبيعة في ظروف مماثلة في التجارة المعنيّة. مقدّمة
    9. To be sufficiently definite under the second sentence of paragraph (1) a proposal must expressly or implicitly fix or make provision for determining the quantity. UN 9- لكي يكون الاقتراح محدّداً بصورة كافية بموجب الجملة الثانية من الفقرة (1) يجب أن يعمد صراحة أو ضمناً إلى تحديد الكميّة أو يكفل تحديدها.
    " Paragraph 1 of this article covers cases where a reservation is expressly or impliedly authorized by the treaty; in other words, where the consent of the other contracting States has been given in the treaty. UN " تتعلق الفقرة 1 من هذه المادة بالحالات التي تجيز فيها المعاهدة التحفظ صراحة أو ضمناً: وبعبارة أخرى، الحالات التي يكون فيها قبول الدول المتعاقدة الأخرى قد مُنح في المعاهدة.
    In all other cases, the Panel determined that a statement by the claimant mentioning or implying a causal link, whether provided on the claim form or separately, created a presumption that the injury was attributable to Iraq. UN وفي جميع الحالات الأخرى، قرر الفريق أن قيام صاحب المطالبة بتقديم بيان يُحدد فيه صراحة أو ضمناً وجود صلة سببية، سواء كان هذا البيان مقدماً على استمارة المطالبة أو بشكل مستقل، يمثل قرينة على أن الإصابة المتكبدة يمكن أن تُعزى إلى العراق.
    In Australia, where a firm's culture has been deemed expressly or tacitly to permit the commission of an offence by an employee, the firm may be held liable. UN وفي أستراليا، حيث رُئي أن ثقافة شركة من الشركات تسمح صراحة أو ضمناً لمستخدَمٍ بارتكاب جريمة، يجوز أن تُلقى المسؤولية على عاتق الشركة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus