"صربيا إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • Serbia to
        
    • of Serbia
        
    • Serbia into
        
    • the Serbian
        
    • Serbia indicated
        
    Letter from the representative of Serbia to the Secretary-General UN رسالة موجهة من ممثل صربيا إلى الأمين العام
    Letter from the representative of Serbia to the President of the Security Council UN رسالة موجهة من ممثل صربيا إلى رئيس مجلس الأمن
    of the Republic of Serbia to the President of the International UN جمهورية صربيا إلى رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية
    There is no possibility for money transfers from Serbia to foreign countries via Western Union Service. UN وليست هناك أية إمكانية لتحويل الأموال من صربيا إلى البلدان الأجنبية عن طريق خدمات شركة ويسترن يونيون.
    The Prosecutor was also asked by the Presidency of the European Union to assess the level of co-operation provided by Serbia to the ICTY. UN كما طلبت رئاسة الاتحاد الأوروبي من المدعية العامة أن تقيّم مستوى التعاون الذي تقدمه صربيا إلى المحكمة.
    Letter from the representative of Serbia to the President of the Security Council UN رسالة موجهة من ممثل صربيا إلى رئيس مجلس الأمن
    In 2007 and 2008, the organization submitted materials and documentation on abuses in Serbia to the Committee on the Rights of the Child. UN وفي عامي 2007 و 2008، قدمت المنظمة مواد ووثائق عن انتهاكات جرت في صربيا إلى لجنة حقوق الطفل.
    The President invited the representative of Serbia to participate in the meeting in accordance with rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. UN ودعا الرئيس ممثل صربيا إلى المشاركة في الجلسة وفقًا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    The President invited the representative of Serbia to participate in the meeting in accordance with rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. UN ودعا الرئيس ممثل صربيا إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    It is important not only as a measure for preventing the flow of arms, ammunition and soldiers from Serbia to the occupied parts of Bosnia and Herzegovina and Croatia, but also as a step in strengthening the territorial integrity of Croatia and of Bosnia and Herzegovina. UN وهي هامة لا بصفتها تدبيرا يحول دون تدفق اﻷسلحة والذخائر والجنود من صربيا إلى اﻷجزاء المحتلة من البوسنة والهرسك وكرواتيا فحسب، بل بصفتها خطوة في مجال تعزيز سلامة وحرمة أراضي كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    The Co-Chairs invited Serbia to inform the States Parties that efforts that have been undertaken to establish a centralised comprehensive data collection and information management system on disability. UN ودعا الرئيسان المشاركان صربيا إلى إخبار الدول الأطراف بالجهود التي بُذلت من أجل إنشاء نظام شامل مركزي لجمع البيانات وإدارة المعلومات بشأن الإعاقة.
    The Co-Chairs invited Serbia to inform the States Parties the degree that awareness has been raised, and how these efforts are being monitored and evaluated. UN ودعا الرئيسان المشاركان صربيا إلى إخبار الدول الأطراف بمدى الوعي الذي تحقق، والطريقة التي يجري بها رصد هذه الجهود وتقييمها.
    It invited Serbia to focus on non-discrimination of national minorities throughout the country, possibly through direct dialogue on the issue. UN ودعت صربيا إلى التركيز على عدم التمييز ضد الأقليات القومية في جميع أنحاء البلد، ربما من خلال حوار مباشر بشأن هذه المسألة.
    After an agreement was reached at the political level, the EULEX vehicles travelled through Serbia to gate 1 and successfully escorted the convoy to its destination. UN وبعد التوصل إلى اتفاق على المستوى السياسي، عبرت مركبات بعثة الاتحاد الأوروبي صربيا إلى غاية البوابة 1، ورافقت القافلة بنجاح إلى وجهتها.
    (i) The second-largest transport of nuclear material from Serbia to Russia took place in November/December 2010. UN ' 1` أُنجزت ثاني أكبر عملية نقل لمواد نووية من صربيا إلى روسيا في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Permanent vehicle checkpoints were also established on the routes from Mitrovica to the northern gates, primarily to prevent radical elements travelling from Serbia to northern Mitrovica. UN وأنشئت أيضا نقاط دائمة لمراقبة المركبات على الطرق الموصلة من متروفيتشا إلى البوابات الشمالية، يُراد بها أساسا منع العناصر المتطرفة من السفر من صربيا إلى شمالي متروفيتشا.
    The Group further confirmed that the flight had travelled from Nis, Serbia, to Sebha, Libyan Arab Jamahiriya. UN كما أكد الفريق أن الطائرة سافرت من نيس في صربيا إلى سبها (الجماهيرية العربية الليبية).
    The EU has set full cooperation with the ICTY as a condition in the pre-accession and accession process of Serbia to the EU. UN فقد اشترط الاتحاد الأوروبي التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كشرط مسبق لعملية انضمام صربيا إلى الاتحاد.
    123. Several hundred Albanians have been expelled from southern Serbia into the Gnjilane district of Kosovo. UN 123- طرد عدة مئات من الألبانيين من جنوب صربيا إلى منطقة غنييلان في كوسوفو.
    The ongoing events in northern Kosovo, including the blockades and confrontation, were clearly part of the Serbian Government's aim to achieve the forceful partition of Kosovo. UN وقال إن الأحداث الجارية في شمال كوسوفو، بما فيها أعمال الحصار والمواجهة، من الواضح أنها جزء من سعي حكومة صربيا إلى تقسيم كوسوفو بالقوة.
    Serbia indicated that non-governmental organizations had been active in the field of transitional justice and war crime accountability. UN وأشارت صربيا إلى أن المنظمات غير الحكومية تنشط في مجال العدالة الانتقالية والمساءلة عن جرائم الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus