"صربية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Serbian
        
    • Serb
        
    • Serbs
        
    • Serbia
        
    • Serb-majority
        
    Indeed, United Nations safe areas, especially Sarajevo, have been open targets for indiscriminate Serbian artillery and mortar attacks. UN وفي الحقيقة، كانت مناطق اﻷمم المتحدة اﻵمنة، وخاصة سراييفو، أهدافا مفتوحة لهجمات صربية عشوائية بالمدفعية والهاون.
    No Serbian parallel structures existed in the 3 pilot municipal units UN ولا توجد هياكل موازية صربية في الوحدات البلدية التجريبية الثلاث
    Registered to an address in Grbavica, a Serbian suburb of Sarajevo. Open Subtitles مسجل إلى عنوان فى جاربفيزا إنها ضاحية صربية فى سرايفو
    This fostered Serb fears of a Croatian attack, and resulted in a withdrawal of numerous Serb heavy weapons from storage sites. UN وقد عزز هذا مخاوف الصرب من حدوث هجوم كرواتي، وأدى إلى سحب أسلحة ثقيلة صربية كثيرة من مواقع التخزين.
    The witness saw a named Serb woman thus castrate a prisoner. UN ورأى أحد الشهود امرأة صربية وهي تقوم بإخصاء أحد السجناء.
    In particular, the accused participated in a Serb campaign in the wider area of the municipality of Foča from early 1992 until about mid-1993. UN وبصفة خاصة، اشترك المتهمون في حملة صربية في منطقة بلدية فوتشا الأوسع نطاقا من أوائل عام 1992 إلى حوالي منتصف عام 1993.
    UNMIK facilitated Kosovo institutions' participation in 8 multilateral meetings on issues related to transport and 6 Central European Free Trade Agreement meetings, which were also attended by Serbian delegations UN ويسرت البعثة مشاركة مؤسسات كوسوفو في 8 اجتماعات متعددة الأطراف بشأن المسائل المتعلقة بالنقل و 6 اجتماعات بشأن اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى حضرتها أيضا وفود صربية
    UNMIK also facilitated Kosovo institutions' participation in 14 meetings of the multilateral Energy Community, which were also attended by Serbian delegations UN كذلك يسرت البعثة مشاركة مؤسسات كوسوفو في 14 اجتماعا للجماعة المتعددة الأطراف المعنية بالطاقة، حضرتها أيضا وفود صربية
    The plaintiff, a Swiss company, contracted to lease equipment for packaging of milk to the defendant, a Serbian company. UN تعاقد المدّعي، وهو شركة سويسرية، على تأجير معدات لتعبئة الحليب للمدّعى عليه، وهو شركة صربية.
    Serbian cultural and religious sites of great importance, such as Visoki Decani, Gracanica and Pec Patriarchy, which are under the protection of UNESCO, were being presented by the provisional institutions without their Serbian origin being mentioned. UN ثم إن مؤسسات تابعة للإدارة المؤقتة قدمت مواقع ثقافية ودينية صربية ذات أهمية كبرى، مثل دير فيسوكي ودير غراكانيكا وبطريركية بيك، الموضوعة تحت حماية اليونسكو، دون الإشارة إلى أنها مواقع صربية أصلاً.
    Furthermore, 119 Orthodox churches and monasteries and 122 Serbian cemeteries and 24 cultural monuments were vandalized. UN علاوة على ذلك، تعرضت 119 كنيسة ودير أرثوذكسيه صربيه و 122 مقبرة صربية و 24 أثراً ثقافيا للتخريب.
    KFOR continued guarding eight Serbian Orthodox Church sites. UN وواصلت قوة كوسوفو حراسة ثمانية مواقع صربية تابعة للكنيسة الأرثوذكسية.
    Facilitated return of Kosovars removed to Serbian prisons in 1999 UN تيسير عودة أهالي كوسوفو الذين نقلوا إلى سجون صربية في عام 1999
    134. On 9 December 1999, Flora Brovina was sentenced to 12 years in prison by a Serbian court. UN 134- في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، حكمت محكمة صربية على فلورا بروفينا بالسجن لمدة 12 سنة.
    The problem was accentuated by the operation of Serb parallel justice structures. UN وتفاقمت المشكلة نتيجة وجود هياكل صربية موازية لإقامة العدل.
    In their interventions, Council members welcomed the reconfiguration of UNMIK and its cooperation with the European Union Rule of Law Mission, as well as the re-employment of ethnic Serb police officers. UN ورحب أعضاء المجلس، في مداخلاتهم، بإعادة تشكيل بعثة الأمم المتحدة وتعاونها مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون، فضلا عن إعادة توظيف ضباط الشرطة من أصول عرقية صربية.
    Thirty-two Serb families have been forced to leave the villages of Toplicane, Rujice, Magure, Slovinj and Staro Gracko. UN كما أرغمت ٣٢ أسرة صربية على مغادرة قرى توبليكان وروويش وماجور وسلوفيني وستارو غراكو؛
    Serb sources claimed that over 40 Serb civilians were killed in the attack. UN وزعمت مصادر صربية بأن ما يزيد على ٤٠ مدنيا صربيا لقوا حتفهم خلال الهجوم.
    The UNPROFOR Commander initiated further close air support, with the approval of the Special Representative of the Secretary-General, which targeted one Serb tank and two armoured personnel carriers, reportedly destroying them. UN وبدأ قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية، بموافقة الممثل الخاص لﻷمين العام، في تقديم مزيد من الدعم الجوي الوثيق، الذي استهدف دبابة صربية وناقلتي جنود مدرعتين صربيتين، أفيد بتدميرهما.
    Documents later obtained from Serb sources appear to suggest that this assessment was correct. UN وتوحي الوثائق التي تم الحصول عليها فيما بعد من مصادر صربية بأن هذا التقدير كان صحيحا.
    In accordance with the constitutional framework, one Ministry was assigned to the Kosovo Serbs and one Ministry to a non-Serb minority community. UN وحسب الإطار الدستوري، خصصت وزارة واحدة لصرب كوسوفو ووزارة واحدة لجماعة أقلية غير صربية.
    The project of establishing е-clubs in five cities of the Republic of Serbia has the total value of EUR 70,000.00. UN وتبلغ القيمة الإجمالية لمشروع إنشاء نواد إلكترونية في خمس مدن صربية 000.00 70 يورو.
    On the other hand, the Serb side is equally adamant that Sarajevo is surrounded by areas that have been traditionally Serb for centuries, and which throughout the war have remained in Serb hands, and that these areas should be in the Serb-majority republic. UN ومن ناحية أخرى، يصر الجانب الصربي إصرارا عنيدا بذات القدر في تمسكه بالرأي القائل بأن سراييفو محاطة بمناطق صربية تقليديا لعدة قرون، وأن هذه المناطق ظلت طوال الحرب خاضعة للصرب، وبالتالي ينبغي أن تكون هذه المناطق جزءا من جمهورية اﻷغلبية الصربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus