"صرب كرواتيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Croatian Serbs
        
    • the Croatian Serb
        
    The author and his parents feared for their lives as Croatian Serbs. UN وكان صاحب البلاغ وولداه يخشون على حياتهم لكونهم من صرب كرواتيا.
    A further 2,139 Croatian Serbs decided to leave in the following weeks. UN وقرر ١٣٩ ٢ آخرون من صرب كرواتيا المغادرة خلال اﻷسابيع التالية.
    Such certificates have been difficult for Croatian Serbs to obtain. UN وقد تعذر على صرب كرواتيا الحصول على هذه الشهادات.
    In particular, the Special Rapporteur mentioned the difficulties that Croatian Serbs have encountered in applying for documents at the Croatian Embassy at Belgrade. UN وذكر المقرر الخاص تحديدا، الصعوبات التي يواجهها صرب كرواتيا عند تقديم الوثائق في السفارة الكرواتية ببلغراد.
    He is still being compensated by the Yugoslav Army, as are hundreds of other officers of the Croatian Serb paramilitary forces. UN ولايزال يتقاضي تعويضا من الجيش اليوغوسلافي في مثله في ذلك مثل مئات الضباط اﻵخرين في قوات صرب كرواتيا شبه العسكرية.
    It was received by the Croatian Government, but the Croatian Serbs declined to receive it. UN وتسلمت الحكومة الكرواتية الخطة، غير أن صرب كرواتيا رفضوا استلامها.
    A small group of Croatian Serbs who fled Western Slavonia to Serbia also expressed their desire to return. UN وأعربت مجموعة صغيرة من صرب كرواتيا فر أفرادها من غرب سلافونيا الى صربيا عن رغبتهم في العودة كذلك.
    Many Croatian Serbs who have returned to Croatia have joined relatives in areas of the country outside the former sectors. UN ولحق العديد من صرب كرواتيا الذين عادوا إلى كرواتيا بأقارب لهم في مناطق من البلد تقع خارج القطاعات السابقة.
    Although outnumbered, the forces loyal to Abdić were sustained by military support from the Croatian Serbs and by political and economic support from the Government of Croatia. UN ورغم أن القوات الموالية لعبديتش كانت أقل عددا فإنها تعززت بدعم عسكري من صرب كرواتيا ودعم سياسي واقتصادي من حكومة كرواتيا.
    In that area, forces loyal to Fikret Abdić were reinforced by the Croatian Serbs and were able to take ground at the expense of the Fifth Corps of the ARBiH. UN فقد عمد صرب كرواتيا في هذه المنطقة إلى تعزيز القوات الموالية لفكرت عبديتش التي تمكنت من انتزاع اﻷراضي على حساب الفيلق الخامس لجيش جمهورية البوسنة والهرسك.
    The Head of ODPR said that 42,615 Croatian Serbs had previously returned from the FRY, Bosnia and Herzegovina, and the Danube region, of whom 21,125 were originally from the Danube region. UN وقال رئيس المكتب الكرواتي للمشردين واللاجئين إن ٦١٥ ٤٢ من صرب كرواتيا عادوا في وقت سابق من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، والبوسنة والهرسك ومنطقة الدانوب، بينهم ١٢٥ ٢١ أصلهم من منطقة الدانوب.
    This follows several attacks on Karlovac and Sisak by Croatian Serbs, and renewed attacks on the Dubrovnik area by Bosnian Serb paramilitary forces, acting in coordination with Croatian Serbs. UN ويأتي هذا الهجوم في أعقاب عدة هجمات شنها صرب كرواتيا على كارلوفاتش وسيساك، وبعد هجمات متجددة شنتها قوات صرب البوسنة شبه العسكرية على منطقة دوبروفنيك، منسقة إياها مع صرب كرواتيا.
    12. However, on 24 April 1995, the Croatian Serb leadership closed the highway for 24 hours because of claims that the highway was not of equal benefit to the Croatian Serbs. UN ١٢ - غير أنه في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥، قامت قيادة صرب كرواتيا بإغلاق الطريق الرئيسي لمدة ٢٤ ساعة بزعم أنه لا يحقق نفس القدر من الفائدة لصرب كرواتيا.
    Furthermore, she noted recent declarations by some Croatian politicians according to which displaced Croatian Serbs will not be allowed to stay in Eastern Slavonia after its transfer to full government control. UN وعلاوة على ذلك فقد لاحظت الاعلانات الحديثة التي أصدرها الساسةُ الكرواتيون وصرحوا فيها أن المشردين من صرب كرواتيا لن يسمح لهم بالبقاء في سلافونيا الشرقية بعد تحويلها إلى سلطة الحكومة الكاملة.
    The Government reports that Équilibre is participating in a joint project to provide social documentation to elderly Croatian Serbs who remained in former Sector North. UN وذكرت الحكومة أن منظمة التوازن تشارك في مشروع مشترك لتوفير الوثائق الاجتماعية للمسنين من صرب كرواتيا الذين بقوا في قطاع الشمال السابق.
    Even when Croatian Serbs do manage to return to the former sectors, they frequently find their houses or apartments occupied by resettled Croat refugees and displaced persons. UN فحتى حينما ينجح صرب كرواتيا في العودة إلى القطاعات السابقة، فإنهم كثيرا ما يجدون بيوتهم أو شققهم وقد شغلها لاجئون أو مشردون كروات.
    The author claims that his family was forced to leave the apartment in Zagreb because they had received death threats from unknown people and feared for their lives as Croatian Serbs. UN ويدعي صاحب البلاغ أن أفراد أسرته أُجبروا على ترك الشقة في زغرب لأنهم تلقوا تهديدات بالقتل من أشخاص مجهولين، وخشوا على أرواحهم بوصفهم من صرب كرواتيا.
    The author claims that his family was forced to leave the apartment in Zagreb because they had received death threats from unknown people and feared for their lives as Croatian Serbs. UN ويدعي صاحب البلاغ أن أفراد أسرته أُجبروا على ترك الشقة في زغرب لأنهم تلقوا تهديدات بالقتل من أشخاص مجهولين، وخشوا على أرواحهم بوصفهم من صرب كرواتيا.
    Let me state that the state of unpredictability existing within the Croatian Serb leadership on the occupied territories calls for the urgent establishment of control over their missile systems and bases. UN واسمحوا لي أن أؤكد أن حالة التخبط القائمة في إطار قيادة صرب كرواتيا بشأن اﻷراضي المحتلة إنما تدعو إلى المبادرة بصورة عاجلة إلى بسط السيطرة على أنظمتها وقواعدها المستخدمة للقذائف.
    The former took the position that the Croatian Serb leadership must immediately accept reintegration under the Croatian Constitution and Laws. UN وكان الموقف الذي اتخذه ممثلو الحكومة الكرواتية هو أن قيادة صرب كرواتيا يجب أن تقبل على الفور إعادة الاندماج بمقتضى الدستور الكرواتي والقوانين الكرواتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus