"صرب كوسوفو الذين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Kosovo Serbs who
        
    • the Kosovo Serbs
        
    This decision encountered some resistance on the part of the Kosovo Serbs, who kept their children away from school. UN وقوبل هذا القرار بشيء من المقاومة من جانب صرب كوسوفو الذين منعوا أطفالهم من الذهاب إلى المدرسة.
    The Serbian President made clear, however, that the current government would not stigmatize those Kosovo Serbs who chose to participate. UN غير أن الرئيس الصربي أوضح أن الحكومة الحالية لن تضم صرب كوسوفو الذين اختاروا المشاركة.
    16. The Government continues to hold in trust the salaries of the Kosovo Serbs who have left the payroll of the Provisional Institutions. UN 16 - ما زالت الحكومة تحتفظ لدى جهة أمينة بمرتبات صرب كوسوفو الذين رفعت أسماؤهم من كشف مرتبات المؤسسات المؤقتة.
    17. The Government continues to hold in trust the salaries of the Kosovo Serbs who have left the payroll of the Provisional Institutions. UN 17 - وما زالت الحكومة تحتفظ على سبيل الأمانة بمرتبات صرب كوسوفو الذين خرجوا من كشوف مرتبات المؤسسات المؤقتة.
    6. Most of the Kosovo Serbs who voted live south of the city of Mitrovica. UN 6 - ويعيش معظم صرب كوسوفو الذين صوتوا جنوب مدينة ميتروفيتسا.
    the Kosovo Serbs, who have had a disproportionately important role in managing public services, are now frequently excluded or intimidated into leaving Kosovo, creating a skills gap. UN وفي الوقت الحاضر كثيرا ما يتعرض صرب كوسوفو الذين كان لهم دور مهم للغاية في إدارة الخدمات العامة إلى الاستبعاد أو الترهيب فيغادرون كوسوفو مخلفين ثغرة في المهارات.
    I also note that the Serbian President made it clear that Belgrade, despite the fact that it did not support Kosovo Serb participation in the elections, would not stigmatize Kosovo Serbs who would choose to do so. UN وألاحظ أيضا أن رئيس صربيا أوضح أن بلغراد، ولئن كانت لا تؤيد اشتراك صرب كوسوفو في الانتخابات، لن تَصِم صرب كوسوفو الذين اختاروا المشاركة فيها.
    In addition, Kosovo Serbs who have cooperated with UNMIK and the Provisional Institutions are, more than ever before, seen as traitors to their community by hardliners. UN وإضافة إلى ذلك، يرى المتشددون، أكثر من أي وقت مضى، أن صرب كوسوفو الذين يتعاونون مع البعثة ومع المؤسسات المؤقت، خونة لطائفتهم.
    To this end, Kosovo Albanian leaders and population must strengthen their efforts to reach out to Kosovo Serbs who, in turn, must demonstrate their concrete willingness to integrate into Kosovo society. UN وتحقيقا لهذه الغاية يجب على ألبان كوسوفو، قيادة وسكانا، أن يعززوا جهودهم الرامية إلى التواصل مع صرب كوسوفو الذين يجب عليهم بدورهم أن يُظهروا رغبتهم الملموسة في الاندماج بمجتمع كوسوفو.
    14. Since 30 May, the Kosovo newspaper, Infopress, has been publishing lists of Kosovo Serbs who were allegedly drafted into the Yugoslav army during the 1998-1999 conflict. UN 14 - ومنذ 30 أيار/مايو، تقوم صحيفة كوسوفو انفوبرس بنشر قوائم بأسماء صرب كوسوفو الذين يدعى أنهم جندوا في الجيش اليوغوسلافي أثناء فترة الصراع 1998-1999.
    This fact underscores the differences between the population of northern Kosovo, which is inhabited by a majority of Kosovo Serbs, who, to a large extent reject being administered by Pristina, and Kosovo Serbs in the rest of Kosovo, who recognize the need for practical ties with the Kosovo Albanian majority. UN وهذا يؤكد الخلافات الحاصلة بين سكان شمال كوسوفو، الذي تقطنه أغلبية من صرب كوسوفو الذين يرفضون بشدة الخضوع لإدارة بريشتينا، وصرب كوسوفو القاطنين في بقية أنحاء كوسوفو، الذين يدركون ضرورة إقامة علاقات عملية مع الأغلبية الألبانية في كوسوفو.
    12. The Government is holding in trust the salaries of the Kosovo Serbs who have left the payroll of the Provisional Institutions, in recognition of the fact that they continue to perform their jobs and as such continue to provide services for their communities. UN 12 - وتحتفظ الحكومة على سبيل الأمانة بمرتبات صرب كوسوفو الذين رفعوا أسماءهم من كشوف مرتبات المؤسسات المؤقتة تقديرا منها لاستمرارهم في أداء عملهم وإسداء خدمات لأبناء طائفتهم.
    29. Implementation of a new traffic law by Kosovo authorities threatened to limit the freedom of movement of Kosovo Serbs who refuse to apply for Kosovo documents. UN 29 - وهددت عملية تنفيذ قانون المرور الجديد من جانب سلطات كوسوفو بالحد من حرية حركة صرب كوسوفو الذين يرفضون تقديم طلبات للحصول على وثائق كوسوفو.
    30. According to the Kosovo authorities, the number of Kosovo Serbs who have obtained Kosovo identity cards since they were first issued on 10 October 2008 reached approximately 21,000 by the end of August 2010. UN 30 - ووفقا لسلطات كوسوفو، بلغ عدد صرب كوسوفو الذين حصلوا على بطاقات هوية كوسوفو منذ صدورها في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008 نحو 000 21 شخص بحلول نهاية آب/أغسطس 2010.
    Although the number of Kosovo Serbs who applied for Kosovo civil documents dropped by half compared to the past reporting period, the ongoing applications indicated the continuing need for them to access public services, banking as well as pension and social aid. UN وعلى الرغم من أن عدد صرب كوسوفو الذين تقدموا بطلبات للحصول على وثائق كوسوفو المدنية قد انخفض إلى النصف قياسا بالفترة المشمولة بالتقرير السابق، تُظهر الطلبات الجارية وجود حاجة مستمرة لديهم للحصول على الخدمات العامة والخدمات المصرفية والمعاشات التقاعدية والمعونة الاجتماعية.
    According to the Kosovo authorities, the number of Kosovo Serbs who obtained Kosovo identity cards, which were first issued on 10 October 2008, reached 36,059 by the end of June 2011, an increase of 15,554 UN ووفقا لسلطات كوسوفو، فإن عدد صرب كوسوفو الذين حصلوا على بطاقات الهوية الكوسوفية التي صدرت لأول مرة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2011 بلغ 059 36 بحلول نهاية حزيران/يونيه 2011، بزيادة قدرها 554 15 شخصا
    26. The violence has had an extremely negative impact on the freedom of movement of members of the minority communities of Kosovo, particularly Kosovo Serbs, who have been affected by the deterioration in the security environment. Their fears regarding the ability to travel safely have been heightened, and they are largely unwilling to rely on patrolling by the Kosovo Police Service. UN 26 - لقد كان لأحداث العنف أثـر سلبي للغايـة على حرية حركة أعضاء طوائف الأقليات في كوسوفو، ولا سيما صرب كوسوفو الذين تضرروا من جراء تدهور البيئـة الأمنيـة، فزاد تخوفهم إزاء القدرة على السفر بأمان، وليس لدى معظمهم الرغبة في الاعتمـاد علـى الدوريات التي تسيــرها دائـرة الشرطة في كوسوفو.
    According to the Kosovo authorities, the number of Kosovo Serbs who have obtained such cards, which were first issued on 10 October 2008, has reached 10,482, and the total number of Kosovo Serbs who have obtained Kosovo-registered plates for their vehicles is 10,455. UN ذلك أنه، حسب ما تقوله سلطات كوسوفو، وصل عدد صرب كوسوفو الذين حصلوا على تلك البطاقات التي كانت قد صدرت لأول مرة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008 إلى 482 10. ووصل العدد الإجمالي لصرب كوسوفو الذين حصلوا على لوحات تسجيل كوسوفو لمركباتهم إلى 455 1.
    Most of the Kosovo budget has been directed to projects involving Kosovo Serbs (who constitute approximately 75 per cent of the displaced), but projects have also been funded for the return of Gorani families in Dragas, Kosovo Roma, Ashkali and Egyptian families in Dakovica and Mitrovica, and Kosovo Albanian returns to the Serb-majority municipality of Strpce. UN وإذا كانت ميزانية كوسوفو في غالبيتها موجهة إلى تمويل المشاريع التي تخص صرب كوسوفو (الذين يشكلون نحو 75 في المائة من المشردين)، فإنها مولت أيضا مشاريع لعودة أُسر غورانية في دراغاس، وأسر غجرية وأشكالية ومصرية في دياكوفيتشا وميتروفيتشا، وعودة ألبان كوسوفو إلى بلدية ستربتشي ذات الأغلبية الصربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus