Net currency exchange adjustments and gains and losses on foreign exchange | UN | صافي تسويات صرف العملات والمكاسب والخسائر المرتبطة بصرف العملات الأجنبية |
Net currency exchange adjustments and gains and losses on foreign exchange | UN | صافي تسويات صرف العملات والمكاسب والخسائر المتصلة بصرف العملات الأجنبية |
Multilateral Fund income: disclosure of gains and losses on currency exchange | UN | إيرادات الصندوق المتعدد الأطراف: الإفصاح عن مكاسب وخسائر صرف العملات |
Table A shows the analysis of the currency exchange credit. | UN | يبين الجدول ألف تحليل الرصيد الدائن لأسعار صرف العملات. |
Table B shows the analysis of the currency exchange credit. | UN | يبين الجدول باء تحليل الرصيد الدائن لأسعار صرف العملات. |
Losses on currency exchange adjustments linked to the payment of | UN | الخسائر الناجمة عن تسويات صرف العملات المتصلة بدفع التبرعات |
:: currency exchange rates must be stabilized through better international cooperation. | UN | :: يجب تحقيق استقرار أسعار صرف العملات من خلال تحسين التعاون الدولي. |
Net currency exchange adjustments and gains on foreign exchange | UN | صافي تسويات صرف العملات والأرباح المتحققة من القطع الأجنبي |
The Fund derives its income mainly from interest on invested funds and currency exchange adjustments. | UN | ويستمد الصندوق إيراداته بصورة أساسية من فوائد الأموال المستثمرة وتسويات أسعار صرف العملات. |
Overall trends on currency exchange gains and losses | UN | الاتجاهات العامة في المكاسب والخسائر الناشئة عن صرف العملات |
Expenditures also include currency exchange adjustments arising from revaluation of current-period obligations; | UN | وتشمل النفقات أيضاً تسويات صرف العملات الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الراهنة؛ |
The majority of claims were filed in United States dollars, and therefore these costs do not raise currency exchange rate issues. | UN | وقد قدمت معظم المطالبات بدولارات الولايات المتحدة؛ وبالتالي، لا تطرح هذه التكاليف مشكلة أسعار صرف العملات. |
Accordingly, the Panel’s determination of the date of the loss is relevant to both issues of currency exchange rate and interest payment. | UN | وتبعاً لذلك، فإن قرار الفريق باعتماد تاريخ الخسارة يتصل بمسألتي سعر صرف العملات ودفع الفوائد المصرفية على حد سواء. |
The depreciation of the parallel exchange rate also ceased during the second half of 1996, and the currency exchange rate stabilized. | UN | وتوقف أيضا هبوط سعر الصرف الموازي خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٦، واستقر سعر صرف العملات. |
A. Applicable dates for currency exchange rate and interest | UN | ألف- التواريخ المطبقة لأسعار صرف العملات وأسعار الفائدة |
The Fund derives its income mainly from interest on invested funds and currency-exchange adjustments. | UN | وتتأتى إيرادات الصندوق بصورة أساسية من الفوائد على الأموال المستثمرة ومن تسويات صرف العملات. |
It hoped that the funds released as a result of exchange rate fluctuations would be allocated to development activities. | UN | وأعربت عن أملها أيضا في أن تخصص الموارد الموفرة نتيجة تقلبات أسعار صرف العملات لﻷنشطة المكرسة للتنمية. |
Of course, a large part of the increase was due to inflation and exchange rate fluctuations beyond the Secretary-General's control. | UN | وبالطبع، فإن جزءا كبيرا من هذه الزيادة يعزى إلى التضخم وتقلبات أسعار صرف العملات الخارجة عن سيطرة الأمين العام. |
Gains or losses on the exchange of currencies are treated as an addition to or deduction from net income. | UN | وتعامل الأرباح أو الخسائر التي تحدث لدى صرف العملات إما باعتبارها إضافة إلى الدخل الصافي أو باعتبارها خصما منه. |
The exchange-rate depreciations have made external debt service obligations much more expensive in terms of local currency and are already affecting the budget positions of Governments and businesses. | UN | وأدى انخفاض أسعار صرف العملات إلى جعل تكلفة التزامات خدمة الدين الخارجي بالعملات المحلية أعلى بكثير، وقد أثر ذلك على حالة ميزانيات الحكومات والأعمال التجارية. |
currency exchanges and money transfers are subject to the regulations mentioned above, which specify the conditions for the legality of any transaction. | UN | أما عمليات صرف العملات وتحويل النقود، فتخضع للنظم المذكورة أعلاه، التي تحدد الشروط القانونية للعملية. |
Local banks and money exchange bureaux are able to conduct foreign exchange transactions. | UN | فالمصارف المحلية ومكاتب الصرف يمكنها إجراء معاملات صرف العملات الأجنبية. |
Tiny tax on major currency foreign-exchange transactions | UN | ضريبة زهيدة على عمليات صرف العملات الأجنبية الرئيسية |