"صعب للغاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • very difficult
        
    • so hard
        
    • extremely difficult
        
    • too hard
        
    • very hard
        
    • really hard
        
    • so difficult
        
    • particularly difficult situation
        
    • impossible
        
    • very tough
        
    • pretty hard
        
    • really difficult
        
    • very challenging
        
    You're gonna have a very difficult time without me, you know? Open Subtitles أنت ستعمل وقد وقت صعب للغاية دون لي، هل تعلم؟
    However, this satellite business Will make peace between us very difficult. Open Subtitles مع هذا، صفقة القمر الصناعي ستجعل السلام بيننا صعب للغاية
    It's so hard, Mommy, pretending everything's... Open Subtitles هذا صعب للغاية يا أمي التظاهر بأن كل شئ..
    This state of affairs places us in an extremely difficult situation vis-à-vis our capitals, our governments, our public opinion. UN وهذه الأمور تزج بنا في وضع صعب للغاية في مواجهة عواصمنا وحكوماتنا والرأي العام في بلداننا.
    What if it's too hard if I need to let go? Open Subtitles ماذا لو أنه كان صعب للغاية إذا كنت تحتاج للرحيل؟
    They are dispersed throughout North Africa, which makes them very, very hard to track. Open Subtitles متفرقين في جميع أنحاء شمال أفريقيا مما يجعل تتبعهم أمر صعب للغاية
    We're two people of a certain age looking for the moment to commit... and finding it really hard. Open Subtitles نحن شخصان فى عمر واحد يبحثان عن لحظة ليرتبطا فيها وإيجاد هذه اللحظة أمر صعب للغاية
    By its nature, it was very difficult to eradicate, particularly in regions affected by conflict, humanitarian disasters and poverty. UN والقضاء عليه أمر صعب للغاية بحكم طبيعته خاصة في المناطق المتأثرة بالنزاعات والكوارث الإنسانية، والفقر.
    It did not support the idea of a comprehensive convention against terrorism, since that would be a very difficult project. UN وهو لا يؤيد فكرة وضع اتفاقية شاملة لمكافحة اﻹرهاب، ﻷن هذا المشروع صعب للغاية.
    At the same time, he acknowledged that because of the lack of legal guarantees for women, their situation was very difficult. UN وفي نفس الوقت، فقد اعترف بأنه، بسبب انعدام الضمانات القانونية للنساء، فإن الموقف صعب للغاية.
    As such, the performance indicators emphasize the effectiveness of the services; the establishment of realistic targets under those circumstances has proved to be very difficult. UN وبالتالي، تركز مؤشرات الأداء على فعالية الخدمات، وقد ثبت أن وضع أهداف واقعية في ظل تلك الظروف أمر صعب للغاية.
    It's so hard, Mommy, pretending everything's... Open Subtitles هذا صعب للغاية يا أمي التظاهر بأن كل شئ..
    What kind of maniac makes two grays? ! Why is this so hard? Open Subtitles من المجنون الذي يصنع لونين رماديين لما تركيبها صعب للغاية ؟
    Even when I really wanted to, even when it was so hard not to sometimes. Open Subtitles حتى حين أردت هذا حقًا . حتى حين كان هذا صعب للغاية أنلا أفعله
    Local and international calls are extremely difficult to make. UN فإجراء المكالمات المحلية والدولية صعب للغاية.
    In addition, spare parts for construction equipment are extremely difficult to procure during closure. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الحصول على قطع الغيار لمعدات البناء صعب للغاية في أثناء اﻹغلاق.
    Don't have two girls, honey. It's too hard. Open Subtitles لا تنجبين فتاتين عزيزتي فالامر صعب للغاية
    That it's too hard on the system, and when the feelings come back, it's extremely intense. Open Subtitles هذا صعب للغاية على العملية و عندما تعود العواطف ستكون كثيفة بشدة
    It's very, very hard to kill a wicked witch. Open Subtitles إنه لأمراً صعب للغاية لقتل الساحرة الشريرة
    I could hear her crying the first day... which is really hard when you're just trying to be strong. Open Subtitles وهذا شيء صعب للغاية بينما تحاول أن تكون قويًا
    It's always so difficult getting Mother a birthday present. It's impossible. Open Subtitles إنتقاء هدية لعيد ميلاد أمى أمر صعب للغاية إنه مستحيل
    The decision of Judge Short puts the Tribunal in a particularly difficult situation. UN إن قرار القاضي شورت يضع المحكمة في وضع صعب للغاية.
    But that's a very, very tough racket, you know. Not everyone's cut out for it. Open Subtitles نعم ولكن هذا مجال صعب للغاية وليس الجميع مؤهلا له.
    Living off painting is pretty hard nowadays. Open Subtitles العيش من اللوح صعب للغاية هذه الأيام انه صعب
    For me that is a really difficult question, Dr. Lorenson... because the world around me is shrinking, and the Four Horsemen of the Apocalypse... are coming to see me today, and they're not bringing flowers... which just makes it really difficult to get organized. Open Subtitles بالنسبة لي، هذا سؤال صعب للغاية يا دكتورة "لورنسون"... . ...لأن العالم يتقلص من حولي، و أباطرة الشر الأربعة...
    Let's put it this way, it's a very challenging little ecosystem. Open Subtitles دعوني أضع الأمر بهذه الطريقة, أنه أمر صعب للغاية, فيما يخص النظام الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus