limited access to drinking water or insufficient water outlets | UN | صعوبة الحصول على الماء الصالح للشرب أو قلة نقاط التزويد بالماء؛ |
22. Several delegations expressed concern over limited access to seafood in developing countries. | UN | ٢٢ - وأعربت عدة وفود عن قلقها إزاء صعوبة الحصول على الأغذية البحرية في البلدان النامية. |
:: difficult access to production and processing equipment for agricultural products; | UN | :: صعوبة الحصول على المعدات اللازمة لإنتاج المنتجات الزراعية وتجهيزها؛ |
It expressed concern regarding poor access to clean drinking water and to sanitation. | UN | وأعربت سلوفينيا عن قلقها من صعوبة الحصول على مياه الشرب النظيفة ومرافق الصرف الصحي. |
difficulty of access to modern production and processing technology, a difficulty implying very harsh working conditions; | UN | صعوبة الحصول على التكنولوجيات الحديثة في الإنتاج والتجهيز، وهو ما يؤدي إلى اشتداد ظروف العمل الشاقة. |
A third representative spoke of the difficulty of securing loans on the international finance market when a number of major financial institutions were wary of accepting the sovereign guarantee of the State as a surety. | UN | وتحدثت ممثلة ثالثة عن صعوبة الحصول على القروض في سوق المال العالمي كما يتردد عدد من المؤسسات المالية الكبرى في قبول الضمانات السيادية للدولة على سبيل الكفالة. |
24. limited access to credit is one of the weaknesses of national agricultural production. | UN | الحصول على الائتمانات 23 - تمثل صعوبة الحصول على الائتمانات موطن ضعف في الإنتاج الزراعي الوطني. |
2. Commends the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea for the activities undertaken to date and his continued efforts in the conduct of the mandate, despite the limited access to information; | UN | 2- يثني على المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لما قام به من أنشطة حتى الآن ولجهوده المستمرة في الاضطلاع بولايته، على الرغم من صعوبة الحصول على المعلومات؛ |
2. Commends the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea for the activities undertaken to date and his continued efforts in the conduct of the mandate, despite the limited access to information; | UN | 2- يثني على المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لما قام به من أنشطة حتى الآن ولجهوده المستمرة في الاضطلاع بولايته، على الرغم من صعوبة الحصول على المعلومات؛ |
2. Commends the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea for the activities undertaken to date and his continued efforts in the conduct of the mandate, despite the limited access to information; | UN | 2- يثني على المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لما قام به من أنشطة حتى الآن ولجهوده المستمرة في الاضطلاع بولايته، على الرغم من صعوبة الحصول على المعلومات؛ |
9. difficult access to social security benefits | UN | 9- صعوبة الحصول على استحقاقات الضمان الاجتماعي |
difficult access to information was another serious impediment to our timely application to participate in meetings and conferences. | UN | كما تشكل صعوبة الحصول على المعلومات عائقا خطيرا آخر في تقديم الرابطة لطلبات المشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات في الوقت المناسب. |
For the mining sector, reference was made to growing barriers to entry and more difficult access to land as key challenges in expanding the supply of certain minerals. | UN | وبالنسبة لقطاع التعدين، أُشير إلى وجود حواجز متزايدة أمام الدخول، وإلى تزايد صعوبة الحصول على الأراضي، باعتبار ذلك من التحديات الرئيسية التي تواجه في توسيع نطاق العرض فيما يتصل ببعض المعادن. |
The nutrition situation had been classified by United Nations agencies as critical or very critical in most areas of southern Somalia, owing to poor access to food. | UN | وقد صنفت وكالات الأمم المتحدة الحالة الغذائية بأنها حرجة، بل حرجة جدا، في معظم مناطق جنوب الصومال، بسبب صعوبة الحصول على الغذاء. |
The nutrition situation was classified by United Nations agencies as critical or very critical in most areas of southern Somalia, owing to poor access to food. | UN | وقد صنفت وكالات الأمم المتحدة الحالة الغذائية بأنها حرجة، بل حرجة جدا، في معظم مناطق جنوب الصومال، بسبب صعوبة الحصول على الغذاء. |
Moreover, the Committee is concerned about poor access to clean drinking water, adequate sanitation, and high exposure to environmental pollution in Roma settlements. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن القلق إزاء صعوبة الحصول على مياه الشرب النظيفة والإصحاح المناسب ولتعرض مستوطنات الغجر إلى قدر كبير من التلوث البيئي. |
difficulty of access to lawyers is a persistent complaint; there is also concern about the lack of specificity of charges. | UN | وتعد صعوبة الحصول على محامين بمثابة شكوى مستمرة. ومن مصادر القلق أيضا عدم وضوح التهم. |
A third representative spoke of the difficulty of securing loans on the international finance market when a number of major financial institutions were wary of accepting the sovereign guarantee of the State as a surety. | UN | وتحدثت ممثلة ثالثة عن صعوبة الحصول على القروض في سوق المال العالمي كما يتردد عدد من المؤسسات المالية الكبرى في قبول الضمانات السيادية للدولة على سبيل الكفالة. |
The workers are sometimes made to pay for their own medical services for example, and complained of lack of access to health services. | UN | وفي بعض الأحيان، يُجبَر العمال، مثلاً، على دفع تكاليف الخدمات الطبية الخاصة بهم وقد اشتكوا من صعوبة الحصول على الخدمات الصحية. |
In remote areas there might be only one lawyer; a detainee could call on a family member to act as his advocate because of the difficulty of finding a lawyer, especially within 24 hours. | UN | وفي المناطق النائية ربما لا يوجد سوى محامٍ واحد فقط؛ ويمكن للمُحتجز أن يطلب من أحد أفراد أسرته تولي الدفاع عنه بسبب صعوبة الحصول على محام، ولا سيما خلال 24 ساعة. |
The difficulty of gaining access to the factors of production helps to explain the poor quality of certain products which are marketed by women. | UN | وتشكل صعوبة الحصول على عوامل الإنتاج سببا في ضعف نوعية بعض المنتجات المسوقة من طرف النساء وهو ما يؤثر على قدرتهن التنافسية ويحد من مدا خيلهن. |
Education is another challenge for girls in indigenous territories, reflecting problems of access, lack of infrastructure and economic resources. | UN | ويمثل التعليم تحدياً آخر للفتيات في أراضي الشعوب الأصلية، وذلك بسبب صعوبة الحصول عليه، ونقص الهياكل الأساسية أو الموارد الاقتصادية. |
In this connection, I recognize the difficulty of conducting investigations such as those with which the Board was tasked, in particular the difficulty in obtaining balanced and reliable evidence from which to draw conclusions. | UN | وأنا أدرك في هذا الصدد صعوبة إجراء هذا النوع من التحقيقات التي طُلب من المجلس القيام بها، ولا سيما صعوبة الحصول على أدلة متوازنة وموثوقة يمكن الاستناد إليها لاستخلاص النتائج. |
You know how hard it is to find a babysitter? | Open Subtitles | أتعلم ما مدى صعوبة الحصول على جليسة أطفال ؟ |
And you would be amazed how difficult it is to find materials for a model bomb. | Open Subtitles | وقد تندهش من صعوبة الحصول على أدوات لقنبلة نموذجية. |
This indicates that the reason for the difficulties in obtaining the clearance certificates was not directly Iraq's invasion and occupation of Kuwait, but other pre-existing reasons. | UN | وهذا يدل على أن صعوبة الحصول على شهادات التخليص لم ترجع مباشرة إلى غزو العراق واحتلاله للكويت، وإنما إلى أسباب أخرى كانت قائمة قبل ذلك. |