"صعودا من" - Traduction Arabe en Anglais

    • up from
        
    • upwards of
        
    GDP growth is forecast to be 3.5 per cent in 2002, up from 3 per cent in 2001. UN ويتوقع أن يكون نمو الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 3.5 في المائة في عام 2002، صعودا من 3 في المائة في عام 2000.
    Some 100 per cent of primary school teachers have been trained, up from 60 per cent at the start of the cycle. UN وتم تدريب حوالي ٠٠١ في المائة من مدرسي المدارس الابتدائية، صعودا من ٠٦ في المائة من بداية الدورة.
    Me and Jules had him on our radar five years back when he was working his way up from street enforcer. Open Subtitles ني وجولز كان عنده ه على رادارنا قبل خمسة سنوات عندما هو كان يشغّل له طريق صعودا من منفّذ الشارع.
    One thousand million tonnes of animals travel up from the dark zone into richer, shallower water, every night. Open Subtitles ترحل صعودا من المنطقة المظلمة نحو المياه الضحلة الغنية ,كل ليله
    I expect property tax to bring upwards of two million dollars into the city every year. Open Subtitles أتوقع ضريبة العقارات لجلب صعودا من مليوني دولار إلى المدينة كل عام.
    We'll recreate the key protein in the serum and work our way up from there. Open Subtitles سنمنع البروتين الرئيسي في المصل ويشغّل طريقنا صعودا من هناك.
    Worldwide, the percentage of females among all persons convicted was 12.7 per cent in 2012, up from 11.5 per cent in 2004. UN وعلى النطاق العالمي، كانت نسبة الإناث بين جميع الأشخاص المدانين 12.7 في المائة في عام 2012، صعودا من نسبة 11.5 في المائة في عام 2004.
    The analysis shows that the good cluster consists of 10 countries, up from 7 in 2000. UN ويبين التحليل أن المجموعة التي نالت تقدير " جيد " تتألف من 10 بلدان، صعودا من 7 بلدان في عام 2000.
    By 2005, some 93 countries had a defined list of key care practices for children, up from 67 in 2002, and 82 countries have some form of community integrated management programme for childhood illnesses. UN وقبل أواخر عام 2005، حدد نحو 93 بلدا قائمة بممارسات الرعاية الرئيسية للأطفال، صعودا من 67 بلدا في عام 2002، وكان لدى 82 بلدا شكل من أشكال الإدارة المجتمعية المتكاملة لأمراض الطفولة.
    A total of 64% of those surveyed said that they were able to travel safely in Kosovo (up from 41% in March). UN ذلك أن 64 % ممن شملهم الاستقصاء قالوا إنه كان في وسعهم أن يرتحلوا في كوسوفو بأمان (صعودا من 41 % في آذار/مارس).
    Payments have been made to 180 (up from 12) of 338 eligible beneficiaries of compensation for secondary buildings. UN هذا وقد سددت المدفوعات إلى 180، (صعودا من 12)، من أصل 338 منتفعا مستحقا للتعويض الثانوي عن أعمال البناء.
    Globally, improved sanitation coverage was just above the 60 per cent mark in 2008, up from 54 per cent in 1990, with over 2.6 billion people still without access. UN فعلى الصعيد العالمي، لم تتجاوز نسبة تحسين تغطية المرافق الصحية هدف 60 في المائة إلا بالكاد في عام 2008، صعودا من نسبة 54 في المائة المسجلة في عام 1990، ولا يزال 2.6 بليون شخص ونيف محرومين من الاستفادة من المرافق الصحية.
    Fifty-four countries developed and/or implemented HIV-related policies addressing gender equality in national AIDS programmes, up from 26 in 2010. UN وقام أربعة وخمسون بلدا بوضع و/أو تنفيذ سياسات تتصل بفيروس نقص المناعة البشرية بالتصدي لمعالجة مسألة المساواة بين الجنسين في البرامج الوطنية لمكافحة الإيدز، صعودا من 26 في عام 2010.
    (Greater value of midpoint plus up from the midpoint or 14 posts) UN (قيمة نقطة الوسط مضافا إليها هامش مرونة صعودا من نقطة الوسط أو 14 وظيفة أيهما أعلى)
    I'VE JUST WALKED up from THE ROAD. Open Subtitles أنا للتو وصلت صعودا من الطريق
    Among the regional development banks, the Inter-American Development Bank allocated 43 per cent of its loans to social sectors in 1997 (up from 37 per cent in 1995). UN إصدارات مختلفة. للبلدان اﻷمريكية ٤٣ في المائة من قروضه الى القطاعات الاجتماعية في عام ١٩٩٧ )صعودا من ٣٧ في المائة في عام ١٩٩٥(.
    As of January 2006, 121 countries had signed the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict, while 114 countries had signed the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography -- up from 16 each in 2001. UN فمنذ كانون الثاني/يناير 2006، وقع 121 بلدا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة، فيما وقع 114 بلدا على البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية - صعودا من 16 بلدا لكل بروتوكول في عام 2001.
    The report concluded that, " as one moves up from the poorest to the wealthiest household groups there is consistent increase in the number of male-headed households " (p. 24). UN وانتهى التقرير إلى أنه " كلما تحرك المرء صعودا من أفقر فئات الأسر المعيشية إلى أثراها توجد زيادة منتظمة في عدد الأسر المعيشية التي يرأسها الذكور " (الصفحة 24).
    Some 58 countries (up from 48 in 2009) have conducted a gender analysis to identify challenges in family and community care practices. UN وقام نحو 58 بلدا (صعودا من 48 في عام 2009)، بإجراء تحليل جنساني لتحديد الصعوبات التي تواجه ممارسات الرعاية الأسرية والمجتمعية.
    And it's not unusual for any member of the first family to travel with upwards of ten undercover security personnel. Open Subtitles وليس من غير المألوف أن أي عضو من الاسرة الاولى السفر مع صعودا من عشرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus