"صعيد الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations level
        
    • Nations-wide
        
    • Nations levels
        
    • Nations worldwide
        
    • Nations - wide
        
    She wondered what role civil society could play in decision-making at the United Nations level. UN وتساءلت عن الدور الذي يمكن أن يؤديه المجتمع المدني في عملية صنع القرار على صعيد الأمم المتحدة.
    This means that unless harmonization of such processes occurs at the country level, aggregation of information at the United Nations level would either not be possible or require extensive manual intervention. UN ويعني ذلك أنه ما لم تتم مواءمة هذه العمليات على الصعيد القطري، فإن تجميع المعلومات على صعيد الأمم المتحدة سيصبح أما غير ممكن أو يقتضي تدخلا يدويا مكثفا.
    :: Reporting, monitoring and verification using mechanisms at the United Nations level, involving both Governments and major groups; UN :: الإبلاغ والرصد والتحقق باستعمال آليات على صعيد الأمم المتحدة تشترك فيها كل من الحكومات والمجموعات الرئيسية؛
    It will offer attractive returns and be consistent and compatible with United Nations-wide technology applications. UN كما سيقدم عائدات مغرية وسيكون متسقاً ومتوافقاً مع التطبيقات التكنولوجية على صعيد الأمم المتحدة.
    It will offer attractive returns and be consistent and compatible with United Nations-wide technology applications. UN كما سيقدم عائدات مغرية وسيكون متسقاً ومتوافقاً مع التطبيقات التكنولوجية على صعيد الأمم المتحدة.
    One proposal was to use the Millennium Declaration as a plan of action to be implemented and monitored at both the national and United Nations levels. UN واقترح أحدهم الاستفادة من إعلان الألفية بوصفه خطة عمل يتعين تنفيذها ورصدها على الصعيد الوطني وعلى صعيد الأمم المتحدة.
    In that role, he directed the work on the United Nations worldwide system of equalizing the purchasing power of staff salaries. UN وتولى بتلك الصفة إدارة العمل على صعيد الأمم المتحدة في نظام موازنة القوة الشرائية لمرتبات الموظفين.
    (j) Create greater synergies with other international organizations (e.g. United Nations - wide civil society focal points) to maximize outreach; UN (ي) زيادة أوجه التآزر مع المنظمات الدولية الأخرى (عن طريق تعيين منسقين للمجتمع المدني على صعيد الأمم المتحدة، مثلاً) لبلوغ أكبر قدر من التواصل؛
    Initiatives inspired by those currently existing within European regional organizations were not suitable for transposition to the United Nations level. UN ومن غير المناسب نقل المبادرات المستمدة من الحوار الجاري في المنظمات الأوروبية الإقليمية إلى صعيد الأمم المتحدة.
    It is committed to giving a stronger voice to the human dimension of preparedness for and recovery from nuclear emergencies at the United Nations level and to incorporating that knowledge and experience into UNDP developmental programming worldwide. UN ويلتزم البرنامج الإنمائي بمنح صوت أقوى على صعيد الأمم المتحدة للبعد الإنساني للتأهب لحالات الطوارئ النووية والتعافي منها، وإدماج تلك المعارف والخبرات في البرمجة الإنمائية التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي في جميع أنحاء العالم.
    UNDP, in its role as lead agency for United Nations activities on Chernobyl, is committed to giving a stronger voice to the human dimension of preparedness and recovery from nuclear emergencies at United Nations level and to incorporating that knowledge and experience into UNDP developmental programming worldwide. UN وفي إطار دور البرنامج الإنمائي بصفته الوكالة الرائدة في أنشطة الأمم المتحدة بشأن تشيرنوبل، فإن البرنامج ملتزم بمنح صوت أقوى للبعد الإنساني للتأهب لحالات الطوارئ النووية على صعيد الأمم المتحدة والتعافي منها، وبإدماج تلك المعارف والخبرات في برمجة التنمية على الصعيد العالمي.
    However, women and girls continue to be denied their sexual and reproductive rights, and at the United Nations level, some States are attempting to weaken and undermine previously agreed standards on sexual and reproductive health and rights. UN ولكن لا تزال النساء والفتيات يتعرضن للحرمان من حقوقهن الجنسية والإنجابية، وتحاول بعض الدول، على صعيد الأمم المتحدة، إضعاف وتقويض المعايير المتفق عليها سابقا بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    The Court concludes that the lack of equivalent protection at the United Nations level was not compensated by the national proceedings, as the Swiss Federal Court did not review the lawfulness of the measures taken. UN وخلصت المحكمة إلى أن الإجراءات الوطنية لا تعوض الافتقار إلى الحماية المماثلة على صعيد الأمم المتحدة، حيث إن المحكمة الاتحادية السويسرية لم تستعرض مدى قانونية التدابير المتخذة.
    In the future we hope to more fully integrate our participation in forums and conference at the United Nations level with the rest of our work at 8th Day Center for Justice. 2. Counterpart International (CPI) UN ونأمل في المستقبل أن نزيد من إدماج مشاركتنا في المنتديات والمؤتمرات على صعيد الأمم المتحدة مع بقية أعمالنا في مركز اليوم الثامن للعدالة.
    At the United Nations level, Canada had been an active participant at the Expert Seminar on Indigenous Peoples and the Administration of Justice, and the Expert Seminar on Treaties, Agreements and Other Constructive Arrangements. UN وعلى صعيد الأمم المتحدة، شاركت كندا بهمّة في حلقة الخبراء الدراسية بشأن الشعوب الأصلية وإقامة العدل وحلقة الخبراء الدراسية الخاصة بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة.
    Concerning the listing of terrorist or associated entities, and so long as there is no independent review of listings at the United Nations level, there must be access to domestic judicial review of any implementing measure. UN وفيما يخص الإدراج في قائمة الكيانات الإرهابية أو الكيانات المرتبطة بها، وطالما أنه لا توجد مراجعة مستقلة في القوائم على صعيد الأمم المتحدة، يجب أن تتاح إمكانية إجراء مراجعة قضائية محلية في أية تدابير للتنفيذ.
    It will offer attractive returns and be consistent and compatible with United Nations-wide technology applications. UN كما سيتيح عائدات مغرية وسيكون متسقا ومتوافقا مع التطبيقات التكنولوجية على صعيد الأمم المتحدة.
    It will offer attractive returns and be consistent and compatible with United Nations-wide technology applications. UN كما سيقدم عائدات مغرية وسيكون متسقاً ومتوافقاً مع التطبيقات التكنولوجية على صعيد الأمم المتحدة.
    The Office also promoted the integration of a human rights perspective into aid effectiveness through participation in a United Nations-wide preparatory process leading up to the Accra High-Level Forum on Aid Effectiveness. UN كما عززت المفوضية إدماج منظور حقوق الإنسان في فعالية المعونة عن طريق المشاركة في العملية التحضيرية الواسعة النطاق على صعيد الأمم المتحدة المؤدية إلى منتدى أكرا الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة.
    (b) To ensure credibility, the United Nations-wide evaluation system would have to be independent in its work. UN (ب) لكفالة المصداقية، ينبغي أن يكون نظام التقييم على صعيد الأمم المتحدة مستقلا في عمله.
    3. CBMs in the field of conventional arms may be implemented at national, regional and United Nations levels: UN 3 - يجوز تنفيذ تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية على الصعيدين الوطني والإقليمي وعلى صعيد الأمم المتحدة:
    In that role he directed the work on the United Nations worldwide system of equalizing the purchasing power of staff salaries. UN وتولى بتلك الصفة إدارة العمل على صعيد الأمم المتحدة في نظام موازنة القوة الشرائية لمرتبات الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus