"صعيد السياسات العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the policy level
        
    • at the policy
        
    • policy levels
        
    • for policy
        
    Equally, the low performance for poverty and gender at the policy level needs further examination. UN وعلى نفس الغرار، يحتاج انخفاض مستوى الأداء بالنسبة للفقر ونوع الجنس على صعيد السياسات العامة إلى مزيد من الدراسة.
    The Committee will convene a workshop to clarify the implications, both at the policy level and operationally, of the rights-based approach to the advancement and empowerment of women and gender equality. UN وستعقد اللجنة حلقة عمل لتوضيح اﻵثار المترتبة، سواء على صعيد السياسات العامة أو الصعيد التنفيذي، على اتباع نهج يقوم على الحقوق في النهوض بالمرأة وتمكينها والمساواة بين الجنسين.
    Unfortunately, the dimensions and impact of the land-mine problem have only recently come to light and international financial institutions do not appear yet to have considered them fully at the policy level. UN ولكن مع اﻷسف فإن أبعاد مشكلة اﻷلغام البرية وأثرها لم يخرجا إلى دائرة الضوء إلا مؤخرا. ولا يبدو أن المؤسسات المالية الدولية قد نظرت فيها على نحو تام على صعيد السياسات العامة.
    Various organizations and agencies of the United Nations system continue to work with the regional and subregional organizations in their respective areas of competence in defining common priorities at the policy and operational levels. UN وما زالت مؤسسات ووكالات مختلفة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة تعمل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال اختصاص كل منها في تحديد الأولويات المشتركة على صعيد السياسات العامة والصعيد التنفيذي.
    UNICEF completed the distribution of information materials, such as posters, booklets and a video film, to increase awareness at all levels, including policy levels, in South Asia and other regions, and facilitated networking among non-governmental organizations and other grass-roots organizations to deal with violence against women. UN وأكملت اليونيسيف توزيع مواد إعلامية مثل الملصقات والكتيبات وأشرطة الفيديو لزيادة الوعي على جميع الصعد، ومن بينها صعيد السياسات العامة في جنوب آسيا ومناطق أخرى ويسرت إقامة شبكات بين المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية اﻷخرى، من أجل التصدي للعنف ضد المرأة.
    However, at the policy level, in terms of overall direction of the Organization, strategic planning and resource allocation, there is little comprehensive and coordinated guidance. UN غير أنه يوجد قدر ضئيل من التوجيه الشامل المنسق على صعيد السياسات العامة من حيث التوجه العام للمنظمة والتخطيط الاستراتيجي وتخصيص الموارد.
    91. Cooperation at the policy level and in a region-wide context is facilitated primarily by the regional commissions. UN ٩١ - أما التعاون على صعيد السياسات العامة وفي سياق منطقة بأكملها فتيسره، في المقام اﻷول، اللجان اﻹقليمية.
    This approach ensures the alignment of country-level operations with the strategic directions and priorities pursued at the policy level. UN ويكفل هذا النهج مواءمة العمليات المنفذة على الصعيد القطري مع التوجهات والأولويات الاستراتيجية المحددة على صعيد السياسات العامة.
    A. At the policy level UN ألف - على صعيد السياسات العامة
    Among areas identified where UNDP needs to focus more sharply is the delivery of sustainable water and energy services at the community level, despite large-scale efforts in both areas at the policy level. UN ومن بين المجالات المحددة، التي يحتاج البرنامج الإنمائي إلى التركيز عليها بصورة أشد، توفير خدمات مستدامة للمياه والطاقة على صعيد المجتمعات المحلية وذلك رغم الجهود الواسعة النطاق التي بُذلت في كلا المجالين على صعيد السياسات العامة.
    20. With over 10 years of accumulated HDI experience working with the poor in Myanmar, UNDP is strategically positioned to represent the concerns of the rural poor at the policy level. UN 20 - أضحت المبـــادرة، بعـــد عشر سنوات من الخبرات المتراكمة في التعامل مع الفقراء في ميانمـــار، في وضــع استراتيجي يهيئ لهـا الدفــاع عــن شواغل الفقراء في الريف على صعيد السياسات العامة.
    Visited States have established specialized counter-terrorism units and institutional structures, and have the capacity to conduct investigations and make use of relatively advanced technologies. In visited States, there is a good level of inter-agency cooperation at the policy level, and this " cascades " down to operational levels. UN ولقد أنشأت الدول التي زارتها اللجنة وحدات متخصصة وهياكل مؤسسية في مجال مكافحة الإرهاب، وتتوافر لدى تلك الدول القدرة على إجراء التحقيقات واستخدام التكنولوجيات المتطورة نسبيا وتتمتع بقدر لا بأس به من التعاون فيما بين الوكالات يبدأ على صعيد السياسات العامة ويتدرج وصولا إلى المستويات التنفيذية.
    19. Assistance at the policy level will be complemented by a support role in the implementation of demobilization and integration processes in security sector institutions, as requested. UN 19 - وسوف يسُتكمل تقديم المساعدة على صعيد السياسات العامة من خلال دور داعم يتمثل في تنفيذ عمليات التسريح والإدماج في مؤسسات قطاع الأمن، على النحو المطلوب.
    (e) To contribute to the coordination of responses of the United Nations system at the policy level in the context of the implementation of various initiatives and programmes on Africa; UN )ﻫ( المساهمة في تنسيق استجابات منظومة اﻷمم المتحدة، على صعيد السياسات العامة في سياق تنفيذ شتى المبادرات والبرامج المتعلقة بأفريقيا؛
    18. While the Committee takes note of various initiatives at the legislative and policy levels to reduce violence against women, including the National Plan against Violence towards Women, it remains gravely concerned about the extent, intensity and prevalence of such violence. UN 18 - وبينما تحيط اللجنة علماً بمختلف المبادرات المقدمة على المستوى التشريعي وعلى صعيد السياسات العامة للحد من العنف ضد المرأة، بما في ذلك الخطة الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة، فإنها لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء مدى انتشار هذا العنف وكثافته وتفشيه.
    UNODC led the follow-up to the Conference on Drug Routes from Central Asia to Europe with a project entitled the " Paris Pact initiative " , which has facilitated consultations on counter-narcotics enforcement at the expert and policy levels. UN 6- وتولى المكتب قيادة أعمال متابعة تنفيذ نتائج المعني بدروب تهريب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا من خلال مشروع يحمل عنوان " مبادرة ميثاق باريس " ، وقد سهلت تلك المبادرة التشاور حول مكافحة المخدرات على مستوى الخبراء وعلى صعيد السياسات العامة.
    That challenge consists of identifying areas for policy attention at both national and international levels, and ensuring that national policies and the international trading system work to promote sustained economic growth and development. UN وهذا التحدي يتمثل في تحديد المجالات التي تتطلب الاهتمام على صعيد السياسات العامة وطنياً ودولياً، وفي ضمان تفاعل السياسات الوطنية مع النظام التجاري الدولي لتعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus