| The response to global challenges calls for worldwide cooperation and coordination. | UN | ويتطلب الرد على التحديات العالمية تعاونا وتنسيقا على صعيد العالم. |
| Reduced consumer spending and business investment resulted in a fall of global manufacturing production. | UN | وأدّى انخفاض الانفاق الاستهلاكي والاستثمار في منشآت الأعمال إلى تراجع الإنتاج الصناعي على صعيد العالم. |
| around the world, WTCs are viewed as engines for economic development. | UN | ويُنظر إلى مراكز التجارة العالمية، على صعيد العالم باعتبارها محركات للتنمية الاقتصادية. |
| Afghanistan continued to account for the largest share of the world's illicit opium poppy cultivation and illicit opium production, as well as a substantial portion of global heroin manufacture. | UN | وظلَّت أفغانستان تستأثر بأكبر نصيب من زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج الأفيون غير المشروع في العالم، إلى جانب حصة كبيرة من أنشطة صنع الهيروين على صعيد العالم. |
| Number of users at Headquarters and world wide 200 1 500 4 500 6 000 | UN | عدد المستعملين في المقر وعلى صعيد العالم |
| Our national experience has shown that there is both an opportunity and a need for the rapprochement of different cultures and religions on a global scale. | UN | وقد أظهرت خبرتنا الوطنية أن هناك حاجة وفرصة لتقارب مختلف الثقافات والديانات على صعيد العالم. |
| That is true for the European Union, as well as globally. | UN | وهذا ينطبق على الاتحاد الأوروبي، وكذلك على صعيد العالم ككل. |
| At the same time, it has become an important and useful element for building trust and confidence between States worldwide. | UN | كما أنه أصبح في الوقت ذاته عنصراً هاماً ومفيداً لبناء الائتمان والثقة فيما بين الدول على صعيد العالم. |
| And we know all too well the reasons why only 17 per cent of women worldwide occupy elected office. | UN | ونعرف جيداً الأسباب التي جعلت 17 في المائة فقط من النساء على صعيد العالم يشغلن مناصب بالانتخاب. |
| worldwide, UNHCR was working to increase its speed and efficiency in deploying expert staff and relief aid. | UN | وعلى صعيد العالم تعمل المفوضية على زيادة سرعتها وكفاءتها في نشر الموظفين الخبراء والمعونة الغوثية. |
| Overcoming the barriers of distance and time, new, more complex and more powerful systems were rapidly changing the face of global politics, finance and development strategy. | UN | فالنظم الجديدة الأكثر تقدما وقوة، وقد تغلبت على حواجز المكان والزمان، تعمل بسرعة على تغيير وجه العمل السياسي والمالي والإنمائي على صعيد العالم. |
| Such zones contribute to the strengthening of global nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وتساهم هذه المناطق في تعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشاره على صعيد العالم. |
| This technology is now also the basis for water purification systems currently deployed in rural areas and developing countries around the world. | UN | كما أنَّ هذه التقنية تُتّخَذ حالياً أساساً لنُظم تنقية المياه المعتمَدة في الوقت الراهن في المناطق الريفية وفي البلدان النامية على صعيد العالم. |
| During the past six decades, United Nations peacekeepers have saved countless lives, prevented wars and eased tensions in numerous crisis areas around the world. | UN | وخلال العقود الستة الماضية، أنقذ حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة عددا لا يحصى من الأرواح، ومنعوا نشوب الحروب وخففوا حدة التوترات في العديد من مناطق الأزمات على صعيد العالم. |
| Although it accounted for 15 per cent of the world's population and enjoyed vast natural resource wealth, Africa still represented only a small fraction of global FDI inflows. | UN | ورغم أن أفريقيا تبلغ نسبة سكانها 15 في المائة من سكان العالم وتملك ثروة هائلة من الموارد الطبيعية، فإن نصيبها من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر على صعيد العالم ضئيل جداً. |
| The majority of the world's top 3PLs are based in developed countries. | UN | 9- ويوجد مقر معظم أهم الأطراف الثالثة الموردة للخدمات اللوجستية على صعيد العالم في البلدان المتقدمة. |
| Number of users at Headquarters and world wide 200 1 500 4 500 6 000 | UN | عدد المستخدمين في المقر وعلى صعيد العالم |
| This action would be best taken at the international level, in order to achieve comparability of information world wide. | UN | وأفضل أسلوب لاتخاذ هذا الاجراء هو أن يجري على الصعيد الدولي، وذلك للتمكين من مقارنة المعلومات على صعيد العالم كله. |
| It sets out the basic principles for ensuring the realization of children's rights on a global scale. | UN | وهي تحدّد المبادئ الأساسية لضمان العمل بحقوق الإنسان على صعيد العالم. |
| Youth unemployment has reached a record high of 82.7 million youth globally. | UN | وعلى صعيد العالم وصلت بطالة الشباب إلى رقم قياسي عال بلغ 82,7 مليون عاطل. |
| The International Council of Chemical Associations (ICCA) is the world-wide voice of the chemical industry, representing chemical manufacturers and producers all over the world. | UN | المجلس الوطني للرابطات الكيميائية هو صوت الصناعة الكيميائية على صعيد العالم أجمع إذ يمثل صانعي ومنتجي المواد الكيميائية في جميع أنحاء العالم. |
| And I would almost dare to say that any principle of social organization that seeks to impose itself universally has an undemocratic base. | UN | وأرجح تقريبا أن أي مبدأ تنظيم اجتماعي يسعى إلى فرض ذاته على صعيد العالم له قاعدة غير ديمقراطية. |
| If we miss the opportunity to tackle its negative effects immediately, it could produce unimaginable consequences throughout the world. | UN | وإذا ما فوتنا الفرصة لمجابهة آثارها السلبية على الفور، فإنها قد تؤدي إلى عواقب لا يمكن تخيلها على صعيد العالم. |
| The international community must ensure that the global recovery was sustained and take action to accelerate global growth rates. | UN | ولا بد أن يضمن المجتمع الدولي اطّراد الانتعاش العالمي واتخاذ إجراءات لتسريع معدلات النمو على صعيد العالم. |
| They call for solutions at the world level. | UN | إنها تستدعي حلولا على صعيد العالم. |
| It will involve integrating the concept of partnership into the methods of work of the organization, with a view to facilitating the realization of a true development partnership at the global level. | UN | كما سيتطلب إدماج مفهوم الشراكة في أساليب عمل المنظمة لتيسير إقامة شراكة إنمائية حقيقية على صعيد العالم. |
| There are no more than 14 producers left in the world. | UN | ولم يعد هناك أكثر من 14 منتجاً على صعيد العالم. |