"صعيد القرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • village level
        
    • village levels
        
    • suco level
        
    Indigenous peoples' customary law is only applied at the village level. UN ولا يسري القانون العرفي الخاص بالشعوب الأصلية إلاّ على صعيد القرى.
    Indigenous peoples' customary law is only applied at the village level. UN ولا يسري القانون العرفي الخاص بالشعوب الأصلية إلاّ على صعيد القرى.
    Indigenous peoples' customary law is only applied at the village level. UN ولا يسري القانون العرفي الخاص بالشعوب الأصلية إلاّ على صعيد القرى.
    Capacity-building to establish the formation of farmer groups at the village level UN بناء القدرات على تنمية مهارات مجموعات من المزارعين على صعيد القرى
    Social mobilization for girls' enrolling in schools and completing their education requires a participatory process conducted at the village levels. UN والتعبئة الاجتماعية لإلحاق البنات بالمدارس وتكملة تعليمهن تتطلب عملية قائمة على المشاركة تُنفذ على صعيد القرى.
    Since 2010, the Alola Foundation with the support of UN Women has a `District Support Program'(DSP), which focuses on community-based women's empowerment and targets potential female candidates at the suco level. UN ومنذ عام 2010، يوجد لدى مؤسسة ألولا برنامج لدعم المقاطعات، وذلك بدعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ويركز على التمكين المجتمعي للمرأة ويستهدف المرشحات المحتملات على صعيد القرى.
    Water-quality monitoring of surveillance at the village level for identification of biological contamination has also been strengthened nationwide. UN كما تم تعزيز مراقبة نوعية المياه على صعيد القرى للكشف عن أي تلويث بيولوجي.
    As an example, the Government has embarked on a reconciliation and civic education programme to explain constitutional options at the village level. UN ومن الأمثلة على ذلك أن الحكومة قد شرعت في تنفيذ برنامج للمصالحة والتربية الوطنية لتوضيح الخيارات الدستورية على صعيد القرى.
    Such diagnostic tests are quick and easier to manage, and can be undertaken by semi-skilled health workers at the village level. UN وتتسم هذه الفحوص التشخيصية بأنها سريعة ويسهل إجراؤها، ويمكن أن يقوم بها عاملون شبه مهرة في الحقل الصحي على صعيد القرى.
    The General Fono would continue to have authority to deal with matters at the national level, and the Council of Elders at the village level. UN وستظل للجنرال فونو سلطة معالجة الأمور على الصعيد الوطني، ولمجلس الشيوخ على صعيد القرى.
    Such actions are determined through consultations with local communities and authorities at the village level. UN وتُحدَّد هذه الإجراءات من خلال المشاورات مع المجتمعات المحلية والسلطات على صعيد القرى.
    Legislation on indigenous peoples' right to choose their leaders at the village level had strengthened the country's governance systems in keeping with the principle of self-determination. UN وقد مكن القانون المتعلق بحق الشعوب الأصلية في اختيار زعمائها على صعيد القرى من تعزيز نظم الحكم في البلد طبقاً لمبدأ تقرير المصير.
    The country task force received reports that, beginning in June 2009, local authorities in the villages undertook new recruitment and that militia training was ongoing at the village level. UN وتلقّت فرقة العمل القطرية تقارير تفيد بأن السلطات المحلية في القرى بدأت منذ مطلع حزيران/يونيه 2009 بعمليات تجنيد جديدة وبأن تدريب الميليشيات جارٍ على صعيد القرى.
    The Ministry of Women Affairs in partnership with the Justice Department conducted village level advocacy and education in women's rights through seminars/workshops. UN :: عقدت وزارة شؤون المرأة، بالاشتراك مع وزارة العدل، ندوات/ حلقات عمل على صعيد القرى للتوعية والتثقيف بحقوق المرأة.
    Ms. Kane stressed the importance of raising awareness at the village level about existing laws that prohibit trafficking, and the need to provide educational campaigns among vulnerable populations. UN وشددت السيدة كاني على أهمية رفع الوعي على صعيد القرى بالقوانين القائمة التي تحظر الاتجار بالأشخاص، والحاجة إلى تنظيم حملات تثقيفية بين المجموعات الضعيفة من السكان.
    Micro-finance institutions have increased outreach and NGOs have promoted SHGs at the village level. UN وما فتئت مؤسسات التمويل الصغير تزيد من نطاق تغطية أنشطتها، كما أن المنظمات غير الحكومية ما فتئت تشجِّع جماعات العون الذاتي على صعيد القرى.
    The national working group is supervised by the Deputy State Minister for Women Empowerment, at the provincial level by the governor, at the regency's level by the mayor and at the village level by the chief of the village. UN وتشرف على الفريق العامل الوطني وكيلة وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة، وعلى صعيد الأقاليم، يقوم بالإشراف حكام الأقاليم، ويقوم العُمَد بالإشراف على صعيد المقاطعات ، ويقوم بذلك رؤساء القرى على صعيد القرى.
    NGOs such as Professional Assistance for Development Action (PRADAN) in Bihar, Mysore Resettlement and Development Agency (MYRADA) in Karnataka promote SHGs at village level and link the local SHGs with banks. UN فالمنظمات غير الحكومية مثل منظمة المساعدة المهنية في مجال العمل الإنمائي في بيهار ووكالة ميسور لإعادة التوطين والتنمية في كاراناتاكا تعمل على تشجيع جماعات العون الذاتي على صعيد القرى وربط هذه الجماعات المحلية بالمصارف.
    Advice and assistance to 200 community profile workshops at village level (approximately 5,000 participants) UN تقديم المشورة والمساعدة لـمئتي حلقة عمل بشأن ملامح المجتمعات المحلية على صعيد القرى (نحو 000 5 مشارك)
    That collaboration encouraged the creation of an enabling environment, gender sensitization and institutional development at the national and the village levels. UN وقد شجّع ذلك التعاون على تهيئة بيئة مؤاتية، وعلى إرهاف الوعي بالفوارق بين الجنسين، والتنمية المؤسسية على الصعيد الوطني وعلى صعيد القرى.
    That collaboration encouraged the creation of an enabling environment, gender sensitization and institutional development at the national and the village levels. UN وقد شجّع ذلك التعاون على تهيئة بيئة مؤاتية، وعلى إرهاف الوعي بالفوارق بين الجنسين، والتنمية المؤسسية على الصعيد الوطني وعلى صعيد القرى.
    169. SEPI has been working in close collaboration with civil society, in particular with the international NGO `Paz y Desarollo'(PyD) - Peace and Development - and the national Women's Network `Rede Feto', in order to support the participation of women in political and public life and enhance women's social and economic rights at the suco level. UN ١٦٩ - وتعمل وزارة الدولة لتعزيز المساواة بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني، وبخاصة مع المنظمة غير الحكومية الدولية ' السلام والتنمية` والشبكة النسائية الوطنية ' شبكة ريدي فيتو`، من أجل دعم مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة وتعزيز حقوق المرأة الاجتماعية والاقتصادية على صعيد القرى().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus