"صعيد المكاتب القطرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • country office level
        
    • country-office level
        
    • country office levels
        
    • at country office
        
    • country office and
        
    Income for country office level reimbursable services recovered. UN الإيرادات المستردة عن الخدمات المقدمة على صعيد المكاتب القطرية على أساس استرداد التكاليف
    There is the additional risk that other country offices may not be performing in accordance with the delegation of authority and that the financial records may be misstated owing to errors that occurred at the country office level. UN وهناك خطر إضافي يتمثل في أن تكون هناك مكاتب قطرية أخرى قد لا تؤدي عملها وفقا لتفويض السلطة، وأن السجلات المالية قد تكون غير صحيحة بسبب احتوائها على أخطاء وقعت على صعيد المكاتب القطرية.
    IAPSO had not systematically provided formal guidance on promoting procurement coordination and collaboration at the country office level. UN ولم يكن المكتب قد قدم بشكل منهجي توجيهات رسمية بشأن تعزيز التنسيق والتعاون في مجال المشتريات على صعيد المكاتب القطرية.
    The ability of UNICEF to deliver results at the country-office level requires a devolved organizational design, accompanied by appropriate accountabilities and governance. UN وتتطلب قدرة اليونيسيف على تحقيق نتائج على صعيد المكاتب القطرية تصميما يسمح بتفويض السلطات تنظيميا، مصحوبا بأطر ملائمة للمساءلة والحوكمة.
    The MOU is the main conduit between UNCDF and UNDP at the country-office level. UN وتمثل مذكرات التفاهم القناة الرئيسية بين الصندوق والبرنامج على صعيد المكاتب القطرية.
    3. UNDP conducted evaluations at both the corporate and country office levels. UN ٣ - أجرى البرنامج اﻹنمائي عمليات تقييم على صعيد البرنامج وعلى صعيد المكاتب القطرية.
    These results have been taken forward to develop mitigation strategies appropriate to manage concerns at the country office level. UN واستخدمت نتائج ذلك في وضع استراتيجيات تخفيف مناسبة تتناول الشواغل على صعيد المكاتب القطرية.
    The greatest impact of these services has been felt at the country office level, where internal capacities have been expanded and country offices have improved the quality and quantity of their programming. UN وقد لُمس أكبر آثار هذه الخدمات على صعيد المكاتب القطرية حيث وُسع نطاق القدرات الداخلية وحسّنت المكاتب القطرية عمليات برمجتها نوعا وكما.
    This would enable UNDP to establish the price list approach for headquarters along the lines currently used at the country office level. UN وهذا من شأنه أن يمكن البرنامج الإنمائي من أن يرسي نهج قائمة الأسعار للمقر على الأسس المستخدمة حاليا على صعيد المكاتب القطرية.
    Poor financial administration at the country office level could be an indication of limited capacity to carry out the financial part of the Administrative Agent functions, especially considering the substantial level of support provided by the Multi-Donor Trust Fund Office. UN و يمكن أن تشكل الإدارة المالية الضعيفة على صعيد المكاتب القطرية مؤشرا إلى محدودية القدرة على تنفيذ الجزء المالي من مهام الوكيل الإداري، وخاصة بالنظر إلى المستوى الكبير للدعم الذي يقدمه مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين
    For example, it had not systematically provided formal guidance on promoting procurement coordination and collaboration at the country office level. UN وعلى سبيل المثال، لم يوفر المكتب بانتظام توجيهات رسمية بشأن تعزيز تنسيق المشتريات والتعاون بشأنها على صعيد المكاتب القطرية.
    UNCDF will continue to use extra-budgetary income generated from non-core resources to finance to a large extent UNCDF staff presence at the country office level. UN وسيواصل الصندوق استخدام الإيرادات الخارجة عن الميزانية المتأتية من الموارد غير الأساسية في تمويل عدد كبير من موظفيه على صعيد المكاتب القطرية.
    The workload study should therefore not be construed as representing a scientific methodology for appropriating or allocating resources. Rather it represents a rational approach for estimating and validating the reasonable distribution of activities and costs between the United Nations system and UNDP related initiatives at the country office level that are funded from the biennial support budget. UN ومن ثم، ينبغي ألا تفسر دراسة عبء العمل على أنها تمثل منهجية علمية لقسمة الموارد أو تخصيصها، بل إنها تمثل نهجا عقلانيا لتقدير وإجازة التوزيع المعقول للأنشطة والتكاليف بين منظومة الأمم المتحدة والمبادرات المتصلة بالبرنامج الإنمائي على صعيد المكاتب القطرية والممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    139. In view of the above, 28 per cent of costs at the country office level are attributed to supporting operational activities of the United Nations system during 2008-2009. UN 139 - ونظرا إلى ما تقدم، فإن 28 في المائة من التكاليف على صعيد المكاتب القطرية موجهة إلى دعم الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة خلال الفترة 2008-2009.
    Through the expansion of the current sub-regional resource facility approach, this could entail decentralization of certain functions from headquarters, and pooling some functions currently performed at the country office level. UN وسيؤدي التوسع في النهج الحالي المتبع من قِبل مرافق الموارد دون الإقليمية إلى حمل المقر على التخلي عن المسؤولية المركزية عن بعض المهام، وتوطيد بعض المهام التي يجري الاضطلاع بها حاليا على صعيد المكاتب القطرية.
    UNDP informed the Board that it will launch its policy on recording and accounting of direct expenditure modality assets on the Atlas asset module at the country office level and at headquarters, including procedures to control direct expenditure modality assets. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه سيبدأ العمل بسياسته المتعلقة بتسجيل أصول طريقة التنفيذ المباشر والمحاسبة المتصلة بها في وحدة الأصول بنظام أطلس على صعيد المكاتب القطرية والمقر، بما في ذلك إجراءات الرقابة على أصول طريقة التنفيذ المباشر.
    It was up to management, he said, to recognize and identify areas requiring structural improvements; he cited successful bank reconciliation changes as an example of that approach, adding that capacity levels at the country office level may sometimes require a modified approach. UN وقال إن الأمر يعود إلى الإدارة في تحديد المجالات التي تستلزم إجراء تحسينات هيكلية والإقرار بها؛ واستشهد بنجاح بعض التغييرات في إجراءات التسوية المصرفية كمثال على ذلك النهج، وأضاف أن مستويات القدرات على صعيد المكاتب القطرية قد تتطلب أحيانا نهجا معدلا.
    A series of concrete measures will be introduced to address the lengthy and often inflexible programme and project process that has often impeded operational effectiveness at the country-office level. UN وستُتخذ مجموعة من التدابير لعلاج تطاول أمد إجراءات البرامج والمشاريع وعدم مرونتها في كثير من الأحيان وهو ما كان يؤدي في أحيان كثيرة إلى عرقلة الفعالية التشغيلية على صعيد المكاتب القطرية.
    To ensure consistency, UNDP is planning to issue guidelines/ check list covering various aspects of energy conservation at the country-office level. UN ولكفالة الاتساق، يخطط البرنامج الإنمائي حاليا لإصدار مبادئ توجيهية أو قائمة مرجعية تغطي مختلف جوانب حفظ الطاقة على صعيد المكاتب القطرية.
    21. The Programme Advisor, Operations Support Group, UNDP, drew attention to MYFF quality-assurance mechanisms, particularly expanded internal audits at the country-office level and oversight by regional bureaux. UN أما مستشارة البرامج في فريق دعم العمليات بالبرنامج الإنمائي، فقد وجهت الانتباه إلى آليات ضمان النوعية في إطار التمويل المتعدد السنوات، لا سيما عمليات المراجعة الداخلية الموسعة للحسابات على صعيد المكاتب القطرية وعمليات الرقابة التي تقوم بها المكاتب الإقليمية.
    5. The scope of the evaluation is broad and complex, encompassing issues at both the global and country office levels. UN 5 - إن نطاق التقييم واسع ومعقد، إذ يشمل مسائل على الصعيد العالمي وعلى صعيد المكاتب القطرية.
    81. Progress in the implementation of the Plan of Action will be monitored at country office, subregional, regional and headquarters levels on an ongoing basis through the establishment of monitoring systems by each of the technical divisions, and will be reported biennially to the FAO Conference. UN ٨١ - وسيتم رصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل على نحو متواصل على صعيد المكاتب القطرية وعلى المستويات دون الاقليمية والاقليمية ومستوى المقر بواسطة نظم للرصد تستحدثها كل من الشُعب التقنية. وستُقدم تقارير عن التقدم المحرز الى مؤتمر الفاو مرة كل سنتين.
    Programme support activities at the country office and regional service center level are funded from both UNCDF regular and other resources. UN 126 - وتُموَّل أنشطة دعم البرامج على صعيد المكاتب القطرية ومراكز الخدمة الإقليمية من موارد الصندوق العادية والأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus