"صغار الفتيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • young girls
        
    • girl children
        
    • girl child
        
    • young women
        
    Sexual assault is a serious problem, above all for young girls. UN فالاعتداءات الجنسية مشكلة خطيرة تتعرض لها صغار الفتيات بصفة خاصة.
    young girls within the penal system express their discomfort according to modalities other than boys' . UN وتعرب صغار الفتيات في نظام العقوبات عن عدم ارتياحهن وفقا لطرائق تختلف عن طرائق الفتيان.
    young girls remain particularly disadvantaged as a result of gender development processes that marginalize them from job opportunities. UN وتظل صغار الفتيات تعاني من الحرمان بوجه خاص بسبب عمليات التنمية الجنسانية التي تقصيهن عن فرص العمل.
    These programmes place special emphasis on young girls and boys in order to promote values and healthy life practices. UN وتركز هذه البرامج تركيزاً خاصاً على صغار الفتيات والفتيان بغية تدعيم القيم وممارسات الحياة الصحية.
    Enabling girl children's access to education has positive effects on their family planning. UN فإتاحة الفرصة لحصول صغار الفتيات على التعليم يترك أثراً إيجابياً على طريقة تنظيم أسرهّن فيما بعد.
    Lastly, the national action plan for children, under consideration for approval, incorporated issues related to violence against the girl child. UN وأخيراً فخطة العمل الوطنية للأطفال، وهي قيد الدراسة للموافقة عليها، تتضمن قضايا تتعلق بالعنف ضد صغار الفتيات.
    It focuses on caring for homeless girls and raises young girls of different national races. UN وتركز الرابطة على رعاية الفتيات المشردات وتنشئة صغار الفتيات من مختلف اﻷعراق الوطنية.
    The organization runs a rehabilitation centre and shelters for young girls. UN وتدير المنظمة مركزا لإعادة التأهيل وأماكن لإيواء صغار الفتيات.
    Having a child was also a way for young girls to assert themselves even if they suffered considerable hardship in the process. UN ووجود الطفل يشكل أيضا وسيلة أمام صغار الفتيات لتأكيد أنفسهن، حتى ولو مررن بصعوبات كثيرة في هذا الصدد.
    It has noted with particular concern information according to which young girls are at risk of sexual abuse when commuting to school and at school. UN ولاحظت بقلق خاص المعلومات التي تفيد بأن صغار الفتيات معرّضات للاعتداء الجنسي في طريق ذهابهن إلى المدرسة وفي المدرسة.
    During famine, drought and epidemics, these young girls are married off to the priest to appease gods and goddesses. UN ففي أثناء المجاعات أو فترات الجفاف أو الأوبئة، يتم تزويج صغار الفتيات إلى الكاهن لاسترضاء الآلهة من الجنسين.
    young girls are enslaved to atone for the sins of a male relative. UN ويتم استرقاق صغار الفتيات للتكفير عن خطايا أحد الأقرباء الذكور.
    young girls are married off at an early age mainly as protection against sexual assault from upper-caste men. UN ويتم تزويج صغار الفتيات في سن مبكرة، بصفة رئيسية لحمايتهن من الاعتداءات الجنسية من جانب رجال الطبقات العليا.
    Unwanted pregnancies in very young girls are of particular concern. UN تبعث حالات الحمل غير المرغوب فيه لدى صغار الفتيات على القلق بشكل خاص.
    The composition of the diet is not as balanced as it should be for some groups, such as young girls and some groups of immigrants. UN ولو أن تكوين الوجبات الغذائية ليس متوازنا بالقدر المرجو بالنسبة لبعض الفئات، مثل صغار الفتيات وبعض مجموعات المهاجرين.
    Please also provide detailed information on measures taken to combat the recruitment of displaced and refugee young girls by armed groups. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لمكافحة تجنيد صغار الفتيات المشردات واللاجئات على أيدي الجماعات المسلحة.
    To attract young girls and women, the centres offer vocational training in skills such as basket weaving, tailoring and paper bag making. UN ولاجتذاب صغار الفتيات والنساء، تقدم هذه المراكز التدريب المهني في مهارات كنسج السلال والحياكة والتفصيل وصنع الحقائب الورقية.
    :: Child marriage continues to put young girls at great risk of too-early pregnancy and other sexual and reproductive health issues. UN :: ولا يزال زواج الأطفال يُعرِّض صغار الفتيات لخطر كبير يتمثل في الحمل المبكِّر وغير ذلك من مشاكل الصحة الجنسانية والإنجابية.
    As a global, gendered issue, trafficking manifests across boundaries on a worldwide scale, with young girls and women being the majority of victims and survivors. UN إن الاتجار، باعتباره مسألة جنسانية عالمية، يظهر عبر الحدود على نطاق العالم، وتكون غالبية ضحاياه والناجين منه من صغار الفتيات والنساء.
    Complaints and reports of forced marriages, including of girl children, have not decreased. UN ولم تنخفض الشكاوى والتقارير عن الزيجات القسرية، بما في ذلك صغار الفتيات.
    Promotion of gender-sensitive mentoring and training with appropriate materials and methods from the earliest years will assure that the girl child will become an empowered woman. UN ومن شأن تشجيع التوجيه والتدريب المراعيين للاعتبارات الجنسانية بالاستناد إلى مواد وطرائق مناسبة منذ السنوات الأولى، أن يضمن تحول صغار الفتيات إلى نساء مُتمكّنات.
    Many unmarried young women with children still receive support from their families but there are indications that this may be changing, to the detriment of the child and the young mother. UN وكثير من صغار الفتيات غير المتزوجات، اللائي يوجد لديهن أطفال، يواصلن تلقي الدعم اللازم من أسرهن، ولكن هذا قد يتعرض للتغيير، وذلك على حساب الطفل أو الأم الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus