"صغار الملاك" - Traduction Arabe en Anglais

    • smallholders
        
    • smallholder
        
    • small-scale land holders
        
    • small holders
        
    • small landholders
        
    With regard to certification, smallholders in developing countries could not afford the cost of regular inspection and certification. UN وفيما يتعلق بالتصديق، ليس بوسع صغار الملاك في البلدان النامية تحمل تكلفة التفتيش والتصديق بصورة منتظمة.
    This, in turn, makes vulnerable smallholders less dependent on local retailers and moneylenders. UN وهذا بدوره يجعل صغار الملاك الضعاف أقل اعتماداً على تجار التجزئة المحليين والمرابين.
    smallholders in Viet Nam transformed that country from a net importer of rice to one of the world's biggest exporters. UN وحول صغار الملاك في فييت نام ذلك البلد من مستورد صاف للأرز إلى أحد أكبر مصدريه في العالم.
    The aim is to stabilize domestic grain prices and encourage smallholder farmers to increase production and improve their incomes. UN والهدف منه هو تحقيق استقرار الأسعار الداخلية للحبوب وتشجيع صغار الملاك المزارعين على زيادة الإنتاج وتحسين دخولهم.
    (iii) Breadbasket development must benefit smallholder farmers and trigger system-wide change. UN ' 3` يجب أن يعود نمو سلة الغلال بالفائدة على صغار الملاك المزارعين وأن يحدث تغييراً على نطاق النظام.
    The objective of these alliances is to reinforce the relationship between smallholder producer organizations and the key private sector players in the value chain. UN والهدف من هذه التحالفات هو تعزيز العلاقة بين منظمات صغار الملاك المنتجين والجهات الرئيسية الفاعلة في القطاع الخاص في سلسلة إضافة القيمة.
    The majority of the rural population in sub-Saharan Africa can be considered as smallholders. UN ويمكن اعتبار معظم السكان الريفيين في مناطق أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من صغار الملاك الزراعيين.
    Food production has three additional links with food entitlements.12 Many people, primarily subsistence smallholders, produce the food they consume. UN فكثير من الناس، وأولهم صغار الملاك الذين يعيشون على الزراعة الكفافية، ينتجون اﻷغذية التي يستهلكونها.
    Financial tools adapted to the needs and capabilities of smallholders are needed so that they can raise the capital needed to improve productivity. UN وثمة حاجة إلى وجود أدوات مالية متكيفة مع احتياجات وقدرات صغار الملاك بحيث يتمكنون من زيادة رأس المال اللازم لتحسين إنتاجيتهم.
    As a direct result, the stake of smallholders that traditionally represented the backbone of the Kenya export horticulture trade had decreased significantly by the late 1990s. UN وكنتيجة مباشرة لذلك، حدث انخفاض كبير في أواخر التسعينات في نصيب صغار الملاك الذين مثلوا تقليدياً العمود الفقري لتجارة تصدير منتجات البساتين الكينية.
    Assisting developing countries in developing appropriate certification systems for smallholders and in reducing costs of certification; UN :: مساعدة البلدان النامية على وضع نظم تصديق مناسبة من أجل صغار الملاك وعلى تخفيض تكاليف التصديق؛
    Millions of smallholders are adopting effective methods that regenerate degraded land. UN فثمة ملايين من صغار الملاك الذين يعتمدون أساليب فعالة تسمح بتجديد خصوبة الأراضي المتدهورة.
    For the most part, however, attempts by both public and private institutions to provide better seeds to smallholders have not been very successful. UN على أن المحاولات التي بذلتها المؤسسات العامة والخاصة لتزويد صغار الملاك ببذور أفضل لم تكن، في معظم الحالات، ناجحة جدا.
    Other project components include strengthening smallholder farmers' organizations by building management and marketing capacities, and promoting technological innovation and diversification, as well as rural finance. UN وتشمل عناصر المشروع الأخرى تعزيز منظمات المزارعين من صغار الملاك عن طريق بناء قدرات الإدارة والتسويق وتعزيز الابتكار التكنولوجي والتنويع وكذلك التمويل الريفي.
    smallholder economies in developing countries continue to be the poorest communities in the world today. UN وتظل المجتمعات القائمة على اقتصادات صغار الملاك في البلدان النامية هي أفقر المجتمعات في عالم اليوم.
    The product, relying on satellite-based technology, protects smallholder rice farmers against risks of crop damage. UN ويحمي المنتج، الذي يعتمد على التكنولوجيا القائمة على السواتل، صغار الملاك من مزارعي الأرز من مخاطر تلف المحاصيل.
    (iii) Breadbasket development must benefit smallholder farmers and trigger system-wide change. UN `3` يجب أن يعود نمو سلة الغلال بالفائدة على صغار الملاك المزارعين وأن يحدث تغييراً على
    The majority are smallholder farmers who depend mainly or partly on agriculture for their livelihoods. UN وغالبية هؤلاء من صغار الملاك المزارعين الذين يعتمدون كلياً أو جزئياً على الزراعة لكسب قوتهم.
    Also, the majority of forests are owned by the public sector but are managed (formally or informally) by the private sector, both corporate and smallholder. UN كذلك يملك القطاع العام معظم الغابات ولكن يديرها القطاع الخاص سواء الشركات أو صغار الملاك.
    Any certification scheme should therefore include the possibility of smallholder group certification. UN ومن ثم، ينبغي لأي نظام للتصديق ألا يستبعد إمكانية منح شهادات تصديق لمجموعات من صغار الملاك.
    69. To overcome this situation, there is a need to give more attention to agrarian reforms that benefit small-scale land holders and promote security of tenure and access to land, in particular for women. UN 69- ولتجاوز هذا الوضع، تدعو الحاجة إلى إيلاء المزيد من الاهتمام للإصلاحات الزراعية التي ينتفع بها صغار الملاك وتعزيز أمن الحيازة والحصول على الأراضي، خاصة لفائدة النساء.
    First, effective ways must be found to adapt sustainable agricultural technologies to local conditions and the needs of small holders. UN الأول هو أنه يجب التوصل إلى سبل فعالة لتكييف التكنولوجيات الزراعية المستدامة للظروف المحلية، وحسب احتياجات صغار الملاك.
    Given the nearness of populations to the minefields in the valley the REC took extra precautions - sometimes excavating up to 3 meters of shifted soil - to ensure all mines were located along the river bank and in the fertile floodplains which are heavily used for agriculture by small landholders and pastoralists. UN ونظراً لقرب السكان من حقول الألغام في الوادي، اتخذ سلاح المهندسين الملكي احتياطات إضافية - إذ وصل الحفر أحياناً إلى عمق 3 أمتار - للتأكد من أن جميع الألغام الموجودة على طول ضفة النهر وفي السهول الفيضانية الخصبة التي تُستغل بكثافة لأغراض الزراعة من جانب صغار الملاك والرعاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus