Thus, under article 3 of this Act, refugee status shall not apply to any person falling under the following exclusion clauses: | UN | وبموجب المادة 3 من هذا القانون، لا تعطى صفة اللاجئ لمن تنطبق عليه شروط الاستثناء بسبب قيامه بالأفعال التالية: |
Since then, this woman has received refugee status in France. | UN | وقد حصلت هذه المرأة على صفة اللاجئ في فرنسا. |
Since then, this woman has received refugee status in France. | UN | وقد حصلت هذه المرأة على صفة اللاجئ في فرنسا. |
When refoulement occurs, refugee status does not cease and the Office continues to have a responsibility to monitor and protect the persons concerned. | UN | وعندما تحدث الإعادة القسرية، لا تنتفي صفة اللاجئ بل إن المفوضية تظل مسؤولة عن رصد حالة الأشخاص المعنيين وحمايتهم. |
In 2009 3,247 applicants were awarded refugee status in accordance with the Geneva Convention. | UN | وفي عام 2009، منح 247 3 طالب لجوء صفة اللاجئ وفقاً لاتفاقية جنيف. |
Given that in the meantime he had committed crimes in Germany and had been sentenced to a prison term in Germany, he lost his refugee status. | UN | وكان في تلك الأثناء قد ارتكب جرائم في ألمانيا وحُكم عليه بالسجن وفقد صفة اللاجئ. |
He remains a resident in Switzerland which has allowed him to stay despite having renounced his refugee status. | UN | وهو لا يزال مقيماً في سويسرا التي سمحت لـه بالبقاء رغم تخليه عن صفة اللاجئ. |
Given that in the meantime he had committed crimes in Germany and had been sentenced to a prison term in Germany, he lost his refugee status. | UN | وكان في تلك الأثناء قد ارتكب جرائم في ألمانيا وحُكم عليه بالسجن وفقد صفة اللاجئ. |
He remains a resident in Switzerland which has allowed him to stay despite having renounced his refugee status. | UN | وهو لا يزال مقيماً في سويسرا التي سمحت لـه بالبقاء رغم تخليه عن صفة اللاجئ. |
The gender aspect was taken into account systematically in dealing with applications for refugee status. | UN | ويؤخذ الجانب الجنساني في الحسبان على نحو منظم لدى البت في طلبات الحصول على صفة اللاجئ. |
This Act also withdraws the refugee status from all persons in the following situations: | UN | ويسحب هذا القانون أيضا صفة اللاجئ من كل شخص يوجد في إحدى الحالات التالية: |
Ghana has granted refugee status and asylum to a number of refugees particularly from Liberia and Sierra Leone. | UN | ومنحت غانا صفة اللاجئ واللجوء لعدد من اللاجئين ولا سيما من ليبيريا وسيراليون. |
This individual was considered credible and was granted refugee status by the Swedish authorities in 2005. | UN | وقد اعتبرت السلطات السويدية رواية هذا الشخص جديرة بالتصديق ومنحته صفة اللاجئ في عام 2005. |
This individual was considered credible and was granted refugee status by the Swedish authorities in 2005. | UN | وقد اعتبرت السلطات السويدية رواية هذا الشخص جديرة بالتصديق ومنحته صفة اللاجئ في عام 2005. |
He claims that he was the victim of improper handling, which could not but result in a denial of refugee status. | UN | وعدم شرعية الإجراءات التي اتبعت في حالته لا يمكن إلا أن تفضي إلى رفض منحه صفة اللاجئ. |
Article 6 of the Law on Refugees entitles the authorities to deny refugee status in specific cases, particularly if the applicant | UN | وتخول المادة 6 من قانون اللاجئين السلطات حق رفض منح صفة اللاجئ في حالات محددة، ولا سيما إذا كان مقدم الطلب: |
Article 7. Conditions under which refugee status is not granted | UN | المادة 7 - الشروط التي لا تعطي صفة اللاجئ |
refugee status shall not be granted to a person where there are serious grounds to believe that he or she: | UN | لا تُعطى صفة اللاجئ لشخص ما إذا كان هناك أساس جدي لاعتبار أنه: |
In addition, refugee status shall not be granted to a person: | UN | إضافة إلى ذلك لا تعطى صفة اللاجئ للشخص الذي: |
The Committee notes at the outset the uncontested information on file that the complainant's refugee status ended after his voluntary departure from Romania and that he is not recognized as a refugee in any other country. | UN | وتحيط اللجنة علماً في البداية بالمعلومات غير المطعون فيها الموجودة في الملف التي تفيد أن صفة اللاجئ الممنوحة لصاحب الشكوى انتهت بعد مغادرته الطوعية لرومانيا وأنه غير معترف به كلاجئ في أي بلد آخر. |
As a result, no risk assessment will be made since this is only conducted in the context of the refugee determination process. | UN | ونتيجة لذلك لن يجرى تقييم للخطر إذ أن ذلك لا يتم إلا في سياق عملية البت في طلب منح صفة اللاجئ. |
Delays in RSD activities in some operations still exist. | UN | ولا تزال أنشطة تحديد صفة اللاجئ تتأخر في بعض العمليات. |
Consequently, the circumstances under which an individual has fled his or her country continue to be a relevant factor in determining whether a person qualifies as a refugee. | UN | وبالتالي، فإن الظروف التي يهرب فيها الشخص من بلده تظل عاملا هاما في تحديد ما إذا كانت صفة اللاجئ تنطبق عليه. |
One delegation called on UNHCR to proceed more expeditiously with the invocation of the cessation clause. | UN | وطلب وفد من المفوضية التحرك بسرعة أكبر في تطبيق النص المتعلق بانتفاء صفة اللاجئ. |