"صفراً" - Traduction Arabe en Anglais

    • zero
        
    • nil
        
    There had been zero gross domestic product (GDP) growth for 2002. UN فقد كانت نسبة نمو الناتج المحلي الإجمالي لعام 2002 صفراً.
    What he was saying made sense, but... zero charisma. Open Subtitles كان ما يقوله منطقياً، لكن جاذبيته كانت صفراً
    It's still a miniscule probability, but it's not zero. Open Subtitles إنها لا تزال ضئيلة الإحتمال ولكنها ليست صفراً
    The party further confirmed that its CFC consumption in 2009 had been zero. UN وأكد الطرف كذلك أن استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2009 كانت صفراً أيضاً.
    Alas, we have to acknowledge that the return on that investment has been virtually nil. UN ولكن للأسف، علينا أن نقر بأن مردود هذا الجهد المستثمر كان في الحقيقة صفراً.
    If other miners will fill the gap of the miners that have been converted into other occupations, this option will have zero effect on the mercury emissions. UN وإن حَلَّ عمالٌ آخرون محل العمال الذين تحوَّلوا إلى مهن أخرى فسيكون أثر هذا الإجراء على انبعاثات الزئبق صفراً.
    That report recorded zero carbon tetrachloride imports for the year 1998. UN وسجل ذلك التقرير واردات من رابع كلوريد الكربون حجمها صفراً بشأن عام 1998.
    For 2007, Dominica had reported zero consumption. UN وبالنسبة لعام 2007، أبلغت دومينيكا عن أن استهلاكها كان صفراً.
    That report had recorded zero carbon tetrachloride imports for the year 1998. UN وسجل ذلك التقرير وارداتها من رابع كلوريد الكربون حجمها صفراً بشأن عام 1998.
    These two centres have fund balances of $3,000 and zero as at the end of the biennium. 2. United Nations system accounting standards UN وكان رصيد صندوق المركز الأول 000 3 دولار ورصيد صندوق المركز الثاني صفراً في نهاية فترة السنتين.
    In some cases, this resulted in claims having net claimed amounts of zero and the claimants concerned will, in essence, have their claims rejected. UN وفي بعض الحالات، أدى ذلك إلى جعل صافي المبالغ المطالب بها صفراً وبالتالي يواجه أصحاب هذه المطالبات من حيث الجوهر رفضاً لمطالبتهم.
    To the extent that information was available, it appeared that product coverage was limited, preferential tariff rates were in most cases not set at zero, and most preferences were not granted unilaterally, but negotiated. UN ويبدو من المعلومات المتوفرة أن تغطية المنتجات محدودة وأن معدلات التعريفات التفضيلية لم تكن صفراً في معظم الحالات، وأن معظم اﻷفضليات لم تمنح من طرف واحد بل تم التفاوض عليها.
    From 1991 to 2001, the combined net exchange gains and losses were zero. UN وفي الفترة من عام 1991 إلى عام 2001، بلغ صافي أرباح وخسائر الصرف المجمعة صفراً.
    Almost 80% of A5 Parties now consume zero or less than 60 metric tonnes of MB. UN يستهلك حالياً 80٪ تقريباً من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 صفراً أو أقل من 60 طناً مترياً من بروميد الميثيل.
    The representative of UNDP estimated that zero consumption would be reached in 2006. UN وقدر ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن البلد سيصل إلى استهلاك قدره صفراً في عام 2006.
    Armenia had reported methyl bromide consumption in 2003 of zero. UN وكانت أرمينيا قد أبلغت عن استهلاك من بروميد الميثيل في عام 2003 يساوي صفراً.
    Almost 80% of A5 Parties now consume zero or less than 60 metric tonnes of MB. UN يستهلك حالياً 80٪ تقريباً من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 صفراً أو أقل من 60 طناً مترياً من بروميد الميثيل.
    A Gini index of zero indicates perfect equality, and an index of 100 perfect inequality. UN وإذا كان مؤشر جيني صفراً فإن ذلك يشير إلى المساواة الكاملة في حين أن مؤشر بمقدار 100 يدل على عدم المساواة بالمرة.
    Each Party producing one or more of these substances shall, for the same periods, ensure that its calculated level of production of the controlled substances in Group I of Annex C does not exceed zero. UN وعلى أي طرف ينتج واحدة أو أكثر من هذه المواد أن يضمن بالنسبة لنفس الفترة، ألا يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم صفراً.
    That report recorded zero carbon tetrachloride imports for the year 1998. UN وقد سجل التقرير واردات تبلغ صفراً من رابع كلوريد الكربون في عام 1998.
    The recommended corrections to the amount claimed will not affect the panel's recommendation for the claims, which in any event will remain as nil. UN ولن تؤثر التصويبات الموصى بإدخالها على المبلغ المطالب به على توصية الفريق المتعلقة بالمطالبتين، التي ستظل على أي الأحوال صفراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus