"صفوف الشباب" - Traduction Arabe en Anglais

    • among young people
        
    • among youth
        
    • among the youth
        
    • among young persons
        
    • among the young
        
    • of young people
        
    • for young people
        
    • youth unemployment
        
    • among youths
        
    • amongst young people
        
    • among young men
        
    • the young people
        
    • among the younger population
        
    The tobacco epidemic is spreading, especially among young people and women. UN وباء التدخين ينتشر باستمرار، لا سيما في صفوف الشباب والنساء.
    Nicotine addiction and alcoholism are also increasing among young people. UN كما يزداد الإدمان على النيكوتين والكحول في صفوف الشباب.
    The high level of unemployment among young people is of particular concern. UN ومما يثير القلق بشكل خاص ارتفاع مستوى البطالة في صفوف الشباب.
    According to the National Plan of Action on Fight Against Trafficking, preventive work among youth is regularly being conducted. UN وتتضمن خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار القيام بأنشطة وقائية منتظمة في صفوف الشباب.
    UNODC has also worked in close cooperation with local authorities and youth organizations in the development of a national campaign to prevent violence among youth. UN وعمل المكتب أيضا بتعاون وثيق مع السلطات المحلية والمنظمات الشبابية في إعداد حملة وطنية لمنع العنف في صفوف الشباب.
    In the educational context, new technologies and the media have assumed a wider expression, especially among the youth. UN شهدت التكنولوجيات الجديدة ووسائط الإعلام انتشارا أوسع نطاقا في السياق التثقيفي، ولا سيما في صفوف الشباب.
    It has been established that in recent years the growth in the number of drug users essentially took place among young people aged 2035. UN وقد ثبت في السنوات الأخيرة أن ازدياد عدد متعاطي المخدرات حدثت أساساً في صفوف الشباب ما بين 20 و35 سنة من العمر.
    In addition, taxation is a highly effective way to reduce smoking rates, particularly among young people. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن فرض الضرائب يشكل وسيلة فعالة للغاية للحد من معدلات التدخين، ولا سيما في صفوف الشباب.
    There are specific programmes to promote employment among young people. UN وثمة برامج للنهوض بالعمالة في صفوف الشباب.
    Between 2004 and 2008, poverty among young people was reduced from 43.8 per cent to 31.6 per cent. UN وفيما بين 2004 و 2008 انخفضت نسبة الفقر في صفوف الشباب من 43.8 في المائة إلى 31.6 في المائة.
    Projects aimed at overcoming gender stereotypes among young people, school pupils and students are being implemented in various regions. UN ويجري في مختلف المناطق تنفيذ مشاريع تهدف إلى التغلب على الصور النمطية للجنسين في صفوف الشباب وتلاميذ المدارس والطلاب.
    Gangs and crimes are reportedly on the rise among young people. UN ويتزايد أيضا عدد العصابات ومعدل الإجرام في صفوف الشباب.
    Heroin abuse remains a problem in some areas, but is less commonly found among young people. UN ولا يزال تعاطي الهيروين يمثّل مشكلة في بعض المناطق غير أنه أقل شيوعا بين صفوف الشباب.
    116. A youth unemployment action plan is currently in place to check rising unemployment figures among young people. UN 116- وتُنفذ حالياً خطة عمل خاصة ببطالة الشباب بغية رصد ارتفاع معدلات البطالة في صفوف الشباب.
    As a result of their efforts, there has been an increased interest in agriculture in communities and among youth. UN ونتيجة لجهودهم، بدأ الاهتمام بالزراعة يتزايد في المجتمعات المحلية وفي صفوف الشباب.
    In South Africa, increases in heroin and methamphetamine use were reported among youth in urban areas. UN وفي جنوب أفريقيا، أُبلغ عن حصول زيادات في تعاطي الهيروين والميثامفيتامينات في صفوف الشباب في المناطق الحضرية.
    Awareness campaigns were also conducted among youth and women groups and IDP camps. UN كما نُظِّمت حملات للتوعية في صفوف الشباب والجماعات النسائية ومخيمات المشردين داخليا.
    This development is the result of a new wave of crime and violence, especially among the youth population. UN وهذا التطور هو نتيجة لموجة جديدة من الجريمة وأعمال العنف، لا سيما في صفوف الشباب من السكان.
    Unemployment among young persons and women is a particular challenge. UN وتمثل البطالة في صفوف الشباب والنساء تحدياً كبيراً.
    Given the high birth rate, the youth bulge and high unemployment rates among the young in the Sudan, the sanctions have a disproportionate impact on the youth of the country. UN فنظرا إلى ارتفاع معدل الولادة وتزايد أعداد الشباب وارتفاع معدلات البطالة في صفوف الشباب في السودان، فإن وطأة الجزاءات هي أشد على شباب البلد أكثر من غيرهم.
    Human capital development is given a boost when interventions on youth employment are linked to a broader development of the human resources of young people. UN وتتعزز تنمية رأس المال البشري عندما ترتبط عمليات توظيف الشباب بالتنمية الأوسع نطاقا للموارد البشرية بين صفوف الشباب.
    At the same time, it provided opportunities for young people to discuss how education and training, in particular among youth, should be addressed. UN وفي الوقت ذات سنحت الندوة فرصة للشباب لمناقشة الأسلوب الذي ينبغي اتباعه في تناول التعليم والتدريب، لا سيما في صفوف الشباب.
    More generally, high youth unemployment presents a threat to social cohesion in a number of ECE mature and emerging economies. UN والبطالة في صفوف الشباب الأعم، إنما تهدد التماسك الاجتماعي في عدد من اقتصادات اللجنة ذات المقومات الكاملة والناشئة.
    Reduce unemployment among youths to 15% in 2010 and 10% in 2015 UN وخفض معدل البطالة في صفوف الشباب إلى 15 في المائة في عام 2010 و 10 في المائة في عام 2015
    In the context of this Strategy, there is a broad array of initiatives to reduce suicides amongst young people including: UN وتوجد في سياق هذه الاستراتيجية، توجد مجموعة واسعة من المبادرات الرامية إلى الحد من حالات الانتحار في صفوف الشباب من بينها ما يلي:
    National capacity in HIV prevention among young people is being built up through the training of peer-to-peer instructors among young men in military units; UN تنمية الإمكانات الوطنية في ميدان الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في صفوف الشباب من خلال إعداد مدربين على منهج الندية في الوحدات العسكرية؛
    Although the young people of Sierra Leone are one of its greatest assets, high rates of youth unemployment and disempowerment continue to represent the most acute threat to peace and stability in the country. UN ورغم أن فئة الشباب في سيراليون تشكل واحدة من أعظم ثروات البلد، فإن ارتفاع معدلات البطالة وانعدام الإمكانيات في صفوف الشباب لا يزال يمثل أخطر تهديد للسلام والاستقرار في البلد.
    Recent studies indicate a decrease in rates among the younger population, which shows that preventive programmes are taking root. UN وتشير دراسات حديثة إلى تراجع معدلات الإصابة بالفيروس في صفوف الشباب مما يدل على أن البرامج الوقائية قد بدأت تحظى بالقبول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus