"صفوف النساء في" - Traduction Arabe en Anglais

    • among women in
        
    • among women of
        
    The Government was also working with the United Nations Development Programme to encourage entrepreneurship among women in rural areas. UN وتعمل الحكومة أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتشجيع ريادة الأعمال في صفوف النساء في المناطق الريفية.
    Please provide information on the measures taken to increase awareness among women in that regard and to address the issue generally. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة الوعي في صفوف النساء في هذا الصدد ولمعالجة هذه المسألة بصورة عامة.
    Breast cancer is the second most common cause of death from malignant tumours among women in Cuba. UN ويعد سرطان الثدي السبب الثاني الأكثر شيوعاً للوفاة بالأورام الخبيثة في صفوف النساء في كوبا.
    The Committee notes with concern the high rate of abortion among women and the significance of this fact with regard to effective access to family planning methods, including contraceptives, especially among women in rural areas and low incomes. UN وتشير اللجنة مع القلق إلى ارتفاع معدلات الإجهاض بين النساء ودلالة هذا الأمر لجهة الاستفادة من برامج برامج الأسرة، ولا سيما وسائل منع الحمل، في صفوف النساء في المناطق الريفية والأسر ذات الدخل المتدني.
    The Committee regrets the high rate of unemployment among women of reproductive age and the high number of women employed in the informal sector. UN وتأسف اللجنة إزاء ارتفاع معدّل البطالة بين صفوف النساء في عمر الإنجاب وزيادة عدد النساء المستخدَمات في القطاع غير الرسمي.
    The Committee notes with concern the high rate of abortion among women and the significance of this fact with regard to effective access to family planning methods, including contraceptives, especially among women in rural areas and low incomes. UN وتشير اللجنة مع القلق إلى ارتفاع معدلات الإجهاض بين النساء ودلالة هذا الأمر لجهة الاستفادة من برامج برامج الأسرة، ولا سيما وسائل منع الحمل، في صفوف النساء في المناطق الريفية والأسر ذات الدخل المتدني.
    Hence, forced marriage is another cause of suicide among women in Chitral. UN وبذلك، يكون الزواج القسري سبباً آخر للانتحار في صفوف النساء في شيترال.
    Economic independence among women in urban and rural areas UN الاستقلال الاقتصادي في صفوف النساء في المناطق الحضرية والريفية
    14. The Chernobyl disaster had caused serious diseases among women in Belarus, depriving many of them of the chance of motherhood and undermining the health of pregnant women and newborn children. UN ١٤ - وأردفت بقولها إن كارثة تشيرنوبيل أدت إلى أمراض خطيرة في صفوف النساء في بيلاروس وحرمت الكثيرات منهن من فرصة اﻷمومة وأضرت بصحة الحوامل واﻷطفال حديثي الولادة.
    391. The Committee is also concerned to learn that the fourth highest cause of death among women in Mexico is illegal abortion. UN 391- كذلك يثير قلق اللجنة أن تعلم أن الإجهاض غير القانوني هو رابع الأسباب الرئيسية للوفيات في صفوف النساء في المكسيك.
    27. Please provide updated statistical information, including mortality and morbidity rates, on women's health issues in general, and specifically, reproductive and mental health, as well as disability among women in Burkina Faso. UN 27- يُرجى تقديم معلومات إحصائية محدثة، بما فيها معدلات الوفيات والاعتلال، تشمل قضايا الصحة النسائية بصورة عامة، ولا سيما الصحة الإنجابية والعقلية، وكذلك الإعاقة في صفوف النساء في بوركينا فاسو.
    26. Please provide information on the incidence of suicide among women in the State party and whether research has been carried out to identify factors accounting for the high rate of cases among women. UN 26 - يُرجى تقديم معلومات عن إنتشار الانتحار في صفوف النساء في الدولة الطرف، وعما إذا كانت قد أُجريت بحوث لتحديد العوامل الكامنة وراء ارتفاع معدل الانتحار في صفوف النساء.
    Given the low levels of literacy among women in Pakistan, please indicate what concrete plans the Government has to reduce illiteracy within a certain time frame. UN ونظرا لتدني مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة في صفوف النساء في باكستان، يرجي تبيان ما يوجد لدى الحكومة من خطط محددة لتقليل الأمية داخل إطار زمني محدد.
    The level of unemployment among women in rural communities was 25 to 50 per cent higher than in urban communities, and minority women tended to suffer double discrimination. UN 27- ومستوى البطالة في صفوف النساء في المجتمعات الريفية يزيد بنسبة تتراوح من 25 إلى 50 في المائة عن المجتمعات الحضرية، وتعاني أقلية من النساء من التمييز المزدوج.
    39. She noted with satisfaction the high levels of literacy among women in Kazakhstan and the presence of women in certain technical fields in which traditionally they had been under-represented. UN 39 - وفي الختام، لاحظت بارتياح ارتفاع نسب الإلمام بالقراءة والكتابة في صفوف النساء في كازاخستان، ووجود نساء في ميادين تقنية معينة درج تمثيلهن على أن يكون ناقصا.
    26. Please provide information on the incidence of suicide among women in the State party and whether research has been carried out to identify factors accounting for the high rate of cases among women. UN 26 - ويُرجى تقديم معلومات عن انتشار الانتحار في صفوف النساء في الدولة الطرف، وعما إذا كانت أجريت بحوث لتحديد العوامل الكامنة وراء ارتفاع معدل الانتحار في صفوف النساء.
    329. Breast cancer is the leading cause of cancer-related death among women in Australia and since 1995, the Government has continued to provide substantial funding for breast cancer screening, research and support services. UN 329 - وسرطان الثدي هو السبب الرئيسي للموت في صفوف النساء في أستراليا، وقد واصلت الحكومة منذ عام 1995، تقديم تمويل كبير للكشف عن سرطان الثدي ولخدمات البحث والدعم.
    27. The Committee welcomes the efforts undertaken to increase the budget allocated to education, the school enrolment and attendance rates of children, and the literacy rate among women in rural areas. UN 27- ترحِّب اللجنة بالجهود المبذولة لزيادة الميزانية المخصَّصة للتعليم والتسجيل في المدارس ومعدَّلات التحاق الأطفال بالمدارس، ومعدَّلات محو الأمية في صفوف النساء في المناطق الريفية.
    11. Recognize the importance of raising financial awareness among women in post-conflict situations in rural areas, including through financial literacy programmes for women in rural areas in national peacebuilding strategies, so as to enable the effective implementation of women's economic empowerment programmes and the appropriate utilization of available financial resources. UN 11 - نسلم بضرورة توعية نساء المناطق الريفية في حالات ما بعد انتهاء النزاع بالأمور المالية بطرق منها تضمين استراتيجيات بناء السلام الوطنية برامج لمحو الأمية المالية في صفوف النساء في المناطق الريفية من أجل إتاحة التنفيذ الفعال لبرامج التمكين الاقتصادي للمرأة والاستخدام المناسب للموارد المالية المتاحة.
    The surveys for 2001 and 2010 show that overall mortality among women of reproductive age consistently declined during these nine years. UN وتوضح الدراستان الاستقصائيتان لعامي 2001 و 2010 ما تحقق من انخفاض شامل في الوفيات بين صفوف النساء في سن الإنجاب وتم ذلك بصورة متسقة خلال هذه السنوات التسع.
    However, according to the findings of a Baseline Study on the Magnitude of Abortion among women of Child Bearing Age in Lesotho, abortion is common and remains a major cause of maternal mortality and morbidity. UN غير أن الاستنتاجات المستخلصة من دراسة أساسية لحجم ظاهرة الإجهاض في صفوف النساء في سن الحمل في ليسوتو أظهرت أن الإجهاض شائع ويظل أحد الأسباب الرئيسية لوفاة الأمهات ومرضهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus