"صقلها" - Traduction Arabe en Anglais

    • refined
        
    • refine
        
    • refinement
        
    • fine-tuned
        
    • refining
        
    • sharpened
        
    Like any process, it has to be constantly refined. UN وكأي عملية أخرى، لا بد من صقلها باستمرار.
    Under the responsibility of the Controller, this process is being refined and is expected to form part of the standard procedures for the monitoring of expenditures. UN وهذه العملية يجري صقلها على مسؤولية المراقب المالي، ويتوقع لها أن تكون جزءا من اﻹجراءات القياسية لرصد النفقات.
    The initiatives undertaken in recent years have generated a set of experiences, methodologies and tools which have been further refined through the increasing mainstreaming of a gender perspective in development. UN والمبادرات التي اتخذت في السنوات القليلة الماضية تسفر عن مجموعة من التجارب، والمنهجيات، واﻷدوات التي جرى الاستمرار في صقلها من خلال زيادة إدماج منظور الجنس في التنمية.
    Subsequently, the Committee developed a draft policy framework, within which member organizations could develop, define or refine their own policies. UN ووضعت اللجنة بعد ذلك مشروع إطار للسياسات، يمكن ضمنه للمنظمات الأعضاء وضع سياساتها، أو تحديدها، أو صقلها.
    I will therefore continue to refine and adjust them in my upcoming progress reports. UN وبناء على ذلك، سأواصل صقلها وتعديلها في تقاريري المرحلية المقبلة.
    Participants welcomed this new initiative, and encouraged its continuation and further refinement. UN ورحب المشاركون بهذه المبادرة الجديدة، وشجعوا على استمرارها وعلى زيادة صقلها.
    They have to be fine-tuned neatly to each other in parallel throughout the negotiations. UN ولا بد من صقلها بدقَّة بحيث يتحقَّق التوازي فيما بينها في جميع مراحل المفاوضات.
    The databases will include a total of 100 judicial and corrections officers by early 2006 and will continue to be refined thereafter UN وستتضمن قواعد البيانات بيانات ما مجموعه 100 موظف قضائي وموظف إصلاحيات بحلول أوائل سنة 2006 وسيستمر صقلها بعد ذلك
    The task group identified four principles that were further refined in discussions in plenary: UN وحدد فرقة العمل أربعة مبادئ تم صقلها بصورة أكبر في المناقشات التي جرت أثناء الجلسة العامة:
    It was also observed that some proposed indicators of achievement for the proposed subprogramme could have been further refined. UN ولوحظ أن بعض مؤشرات الإنجاز المقترحة للبرنامج الفرعي المقترح يمكن زيادة صقلها.
    A formula to implement that had been set up in 1948 and refined from time to time over the years to better reflect the capacity of Member States to pay. UN وقد وضعت صيغة لتنفيذ ذلك عام 1948 وجرى صقلها من حين لآخر مع مرور السنوات لتعكس بصورة أفضل قدرة الدول الأعضاء على الدفع.
    The draft policy was discussed extensively with the members of the Civil Affairs community of practice and refined as a result. UN وتمت مناقشة مسودة السياسة العامة مناقشة مكثفة مع شبكة الممارسين المختصين بالشؤون المدنية، ومن ثم صقلها.
    The Administration had included the refined performance standards and indicators in all existing rations contracts. UN وقد أدرجت الإدارة معايير ومؤشرات الأداء التي تم صقلها في جميع عقود الإمداد بحصص الإعاشة السارية المفعول.
    The development policy framework is consistent with achieving the MDG targets, and the development strategy is being refined to give equal consideration to our other international commitments and the Pacific Plan. UN وإطار سياسات التنمية منسجم مع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، كما أن استراتيجية التنمية يجري صقلها بحيث تتم المساواة في النظر في التزاماتنا الدولية الأخرى وخطة منطقة المحيط الهادئ.
    Many of those that have developed criteria and indicators through global and regional processes have further refined them to reflect national and local conditions. UN وكثير من البلدان التي وضعت معايير ومؤشرات من خلال عمليات عالمية وإقليمية عمدت بعد ذلك إلى صقلها لكي تعكس الظروف الوطنية والمحلية.
    In order to ensure its success, the Secretariat and Member States must work together to further refine the system and to enhance its transparency and effectiveness. UN وبغرض كفالة نجاحها، ينبغي أن تعمل الأمانة العامة والدول الأعضاء سوية على صقلها سعيا إلى تحقيق الشفافية والفعالية.
    Without firm political commitment at the highest level, it will not be possible to reform or refine our policies, programmes, budgets and institutions to ensure the best interest of children. UN وبدون التزام سياسي قوي على أعلى المستويات، لن يتسنى إصلاح سياساتنا وبرامجنا وميزانياتنا ومؤسساتنا أو صقلها لضمان الصالح الأسمى للطفل.
    The programme offers advanced training in conflict analysis, negotiation and mediation to international and national civil servants who wish to learn or refine these skills. UN ويقدم البرنامج تدريبا متقدما في مجال تحليل النزاعات والتفاوض والوساطة، لموظفي الخدمة المدنية الدولية وموظفي الخدمة الوطنية الذين يرغبون في تعلم هذه المهارات أو صقلها.
    My delegation gives the assurance that we will support its implementation and assist in the continued refinement of this strategy. UN ويود وفد بلدي أن يؤكد لكم تأييدنا لتنفيذ الاستراتيجية وعزمنا على المساعدة في عملية صقلها المستمرة.
    They agree that the proposed indicators of achievement should be kept under review for further refinement in the light of experience. UN ويوافق الأعضاء على ضرورة إبقاء مؤشرات الإنجاز المقترحة قيد الاستعراض لزيادة صقلها على ضوء الخبرة.
    The strategies therein could be fine-tuned in the course of our deliberations. UN والاستراتيجيات الواردة فيه يمكن صقلها أثناء مداولاتنا.
    These basic principles are a work in progress, as the Special Rapporteur intends to continue refining them on the basis of inputs she may receive. UN وهذه المبادئ الأساسية عمل جار، وتنوي المقررة الخاصة مواصلة صقلها بالاستناد إلى ما قد تحصل عليه من مدخلات وإسهامات.
    With respect to the strategic results framework, the review found that the goals and outcomes in the current MYFF, although reflecting the ICPD mandate, could be sharpened to clearly define the unique niche of UNFPA as part of a more cohesive United Nations. UN وفيما يتعلق بإطار النتائج الاستراتيجية، توصل الاستعراض إلى أن الأهداف والنتائج في الإطار التمويلي الحالي المتعدد السنوات، على الرغم من أنها تعكس ولاية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، يمكن صقلها لكي تحدد بوضوح المكانة الفريدة لصندوق الأمم المتحدة للسكان باعتباره جزءا من الأمم المتحدة الأكثر ترابطا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus