Several international instruments addressed ordinary judicial guarantees. | UN | وقال إن صكوكاً دولية عديدة تتناول الضمانات القانونية العادية. |
Encourage the legislature to adopt international instruments and other human rights initiatives | UN | :: التشجيع على اعتماد السلطة التشريعية صكوكاً دولية ومبادرات أخرى في مجال حقوق الإنسان. |
The concern of my delegation is not so much that we have not concluded effective international instruments to bring about general and complete disarmament. | UN | ووفدي لا يشغله كثيراً أننا لم نبرم صكوكاً دولية فعالة لتحقيق نزع سلاح عام وكامل. |
Other international instruments addressed particular problems, for example child labour, more comprehensively and effectively. | UN | وأشارت إلى أن صكوكاً دولية أخرى عالجت مشاكل محددة كعمل الأطفال، مثلاً، بطريقة أشمل وأكثر فعالية. |
The present document analyses selected international instruments and institutional solutions designed to allow the effective free movement of goods and equipment involved in transit operations to and from landlocked developing countries. | UN | تحلل هذه الوثيقة صكوكاً دولية وحلولاً مؤسسية مختارة، مصممة لإتاحة الحركة الحرة الفعالة للسلع والمعدات الداخلة في عمليات المرور العابر من وإلى البلدان النامية غير الساحلية. |
It added that while various international instruments provide for measures to ensure that no one enjoys impunity for violations of civil and political rights, there is no uniformity in approach. | UN | وأضافت بأن هناك صكوكاً دولية مختلفة تنص على تدابير تكفل عدم تمتع أحد بالإفلات من العقاب على انتهاك الحقوق المدنية والسياسية ولكنه ليس هناك نهج موحد. |
However, these debates should not reduce the possibility of starting negotiations on projects which are ripe to be transposed into legally binding international instruments. | UN | غير أن هذه المناقشات ينبغي ألا تؤدي إلى إنقاص إمكانية بدء مفاوضات حول مشاريع بلغت مرحلة من الاكتمال قدراً كبيراً بحيث يمكن أن تشكل صكوكاً دولية ملزمة قانوناً. |
Another related factor is that the CD is not an institution that can conduct negotiations continuously year after year, and produce international instruments as if they are coming out of an automated factory. | UN | ويتمثل عامل آخر ذو صلة بهذا الموضوع في أن مؤتمر نزع السلاح ليس مؤسسة يمكنها أن تجري المفاوضات باستمرار سنة بعد سنة وأن تضع صكوكاً دولية كما لو كانت تلك الصكوك صادرة عن مصنع مؤتمت. |
The principles set out in the Declaration complement and expand those contained in other international instruments such as ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, 1989, and the general comments of the United Nations treaty bodies. | UN | ويكمل الإعلان بمبادئه صكوكاً دولية أخرى ويثريها، مثل اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 لعام 1989 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة، وكذلك التعليقات التي تدلي بها الأجهزة المنبثقة عن عهود الأمم المتحدة. |
Recognizing that there are subregional, regional and global regimes in place, including international instruments governing the management of hazardous wastes, their transboundary movement and disposal, in particular the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, | UN | وإذ تعترف بأنه توجد نظم دون إقليمية وإقليمية وعالمية، تشمل صكوكاً دولية تنظم التصرف في النفايات الخطرة، وحركتها عبر الحدود والتخلص منها، وبخاصة اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات عبر الحدود وبالتخلص منها، |
They include such important international instruments in the field of arms limitation and disarmament as the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons, the Convention on the Prohibition of Biological and Toxin Weapons, the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty, etc. | UN | وتشمل هذه الانجازات، صكوكاً دولية هامة في ميدان تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح من مثل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، واتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية، واتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الخ. |
30. The transnational nature of some forms of CSEC, such as trafficking, sex tourism and Internet child pornography, requires international instruments of cooperation among States. | UN | 30- ويقتضي الطابع عبر الوطني لبعض أشكال الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، مثل الاتجار والسياحة بدافع الجنس، ومطبوعات الأطفال الخليعة على شبكة الإنترنت، صكوكاً دولية للتعاون بين الدول. |
685. With regard to other international instruments, the Government had begun the process of acceding to the Convention on the Reduction of Statelessness; the aim was that Congress would ratify it before December 2011. | UN | 685- وفيما يخص صكوكاً دولية أخرى، شرعت الحكومة في عملية الانضمام إلى الاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، بغرض تصديق مجلس الشيوخ عليها قبل كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Other international instruments also are key to the protection of children working and/or living on the street, particularly those dealing with child labour, trafficking, juvenile justice and alternative care for children. | UN | كما أن صكوكاً دولية أخرى تعد أساسية لحماية الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع، ولا سيما تلك التي تعالج مسائل عمل الأطفال والاتجار بالأشخاص وقضاء الأحداث والرعاية البديلة للأطفال. |
The Committee regrets that the State party has not yet incorporated the Convention into the domestic legal order, particularly in light of the fact that the State party has incorporated other international instruments into domestic law (Convention, art. 2). | UN | 133- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم قيام الدولة الطرف بإدراج الاتفاقية في نظامها القانوني حتى الآن، علماً بأنها أدمجت صكوكاً دولية أخرى في تشريعاتها (المادة 2 من الاتفاقية). |
1. Their commitment to respect and comply, in accordance with the norms and principles of international law, with the objectives and provisions of the Convention and its annexed Protocols to which they are party as authoritative international instruments governing the use of certain conventional weapons which may be deemed to be excessively injurious or to have indiscriminate effects, | UN | 1- التزامها بأن تحترم، بموجب قواعد ومبادئ القانون الدولي، أهداف وأحكام الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، التي هي أطراف فيها، وأن تمتثل لها بوصفها صكوكاً دولية ذات حجية تنظِّم استعمال أسلحة تقليدية معيّنة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، |
5. While taking note of article II, section 2 of the 1987 Constitution and the State party's response in its replies that international instruments ratified by the State party have become an integral part of domestic law, the Committee is concerned at the lack of clarity on the status of the Covenant in domestic law. | UN | 5- لئن أحاطت اللجنة علماً بالمادة الثانية من الفصل ٢ من دستور عام ١٩٨٧ والردود التي قدمتها الدولة الطرف والتي تشير إلى أن صكوكاً دولية كانت الدولة الطرف قد صدقت عليها أصبحت جزءًا لا يتجزأ من القانون الداخلي، فإنها تشعر بالقلق إزاء انعدام الوضوح بشأن مركز العهد في ذلك القانون. |
(9) The Committee notes with interest that, since its consideration of the State party's eleventh to fifteenth periodic reports, the State party has ratified the following international instruments, among others: | UN | (9) وتلاحظ اللجنة باهتمام أن الدولة الطرف قد صدّقت، منذ دراسة تقاريرها الدورية من الحادي عشر إلى الخامس عشر، صكوكاً دولية من بينها ما يلي: |
1. Their commitment to respect and comply fully, in accordance with the norms and principles of international law, with the objectives and provisions of the Convention and its annexed Protocols to which they are party as authoritative international instruments governing the use of certain conventional weapons which may be deemed to be excessively injurious or to have indiscriminate effects, | UN | 1- التزامها الكامل بأن تحترم، بموجب قواعد ومبادئ القانون الدولي، أهداف وأحكام الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، التي هي أطراف فيها، وأن تمتثل لها بوصفها صكوكاً دولية ذات حجية تنظِّم استعمال أسلحة تقليدية معيّنة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، |
Additional Protocol I extended that obligation to the grave breaches defined therein. Other international instruments, such as the Second Protocol to the 1954 Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and the 2006 International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, contained a similar obligation. | UN | والبروتوكول الإضافي الأول يوسِّع نطاق هذا الالتزام ليشمل الانتهاكات الخطيرة الوارد تعريفها فيه، كما أن ثمة صكوكاً دولية أخرى تحتوي على التزام مماثل، ومنها البروتوكول الثاني لاتفاقية لاهاي لعام 1954 بشأن حماية الممتلكات الثقافية في حالة النزاع المسلح والاتفاقية الدولية لعام 2006 بشأن حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |