Iraq has finalized the procedures for acceding to two conventions and has begun to study the possibility of becoming party to additional instruments. | UN | وقال إن العراق فرغ من الإجراءات المتعلقة بالانضمام إلى اتفاقيتين، وشرع في النظر في إمكانية الانضمام إلى صكوك إضافية. |
So, there is no need to develop any additional instruments to protect the rights of the victims of intersectional discrimination. | UN | ولذلك، فلا حاجة هناك لوضع أية صكوك إضافية لحماية حقوق ضحايا التمييز المتعدد الجوانب. |
The United States prefers to focus on concrete actions that address the underlying problems, rather than expending limited resources on negotiating additional instruments. | UN | وتفضِّل أن تركِّز على إجراءات محددة تعالج المشاكل الهامة بدل إنفاق الموارد المحدودة على التفاوض بشأن صكوك إضافية. |
Some delegates pointed out the need to identify gaps in the existing conventions and to elaborate additional instruments to tackle contemporary forms of racism. | UN | وأشار بعض المندوبين إلى ضرورة تحديد الثغرات في الاتفاقيات القائمة ووضع صكوك إضافية للتصدي للأشكال المعاصرة للعنصرية. |
In the course of 2012, three additional instruments of ratification or accession to the 1988 Convention were deposited. | UN | وخلال عام 2012، أُودعت ثلاثة صكوك إضافية للتصديق أو الانضمام إلى اتفاقية سنة 1988. |
It was also a party to a number of regional and bilateral counter-terrorism instruments, and it continued to examine the possibility of becoming a party to additional instruments. | UN | وهي طرف أيضا في عدد من الصكوك الإقليمية والثنائية لمكافحة الإرهاب، وهي تواصل النظر في إمكانية الانضمام إلى صكوك إضافية. |
additional instruments are being considered in the context of a proposed new law of taxes. | UN | ويجري النظر في وضع صكوك إضافية في سياق قانون جديد مقترح خاص بالضرائب. |
Under such circumstances, the introduction of additional instruments further increasing the commitments assumed by developing countries did not correspond with realities on the ground, and was not even consistent with the provisions of the Convention itself. | UN | وفي مثل هذه الظروف، فإن وضع صكوك إضافية تزيد من جديد الالتزامات التي أخذتها البلدان النامية على عاتقها لا يتفق مع الحقائق على أرض الواقع، بل ولا ينسجم مع أحكام الاتفاقية ذاتها. |
Therefore, although the Special Rapporteur agrees that the Government should consider additional instruments that promote human rights in the country, the Government's insufficient enforcement of its current obligations is of immediate concern. | UN | وعليه، ورغم أن المقرر الخاص يوافق على أن الحكومة ينبغي أن تنظر في إبرام صكوك إضافية تعزز حقوق الإنسان في البلد، فإن وفاء الحكومة بالتزاماتها الحالية بشكل غير كاف أمر يثير القلق عاجلاً غير آجل. |
200. additional instruments contain provisions addressing other aspects of quality. | UN | 200 - وتتضمن صكوك إضافية أحكاما تتناول جوانب أخرى من النوعية. |
It was mentioned, in that connection, that in the Convention States parties were urged to consider the conclusion of additional instruments that would serve the purposes of the Convention and give practical effect to, or enhance, its provisions on international cooperation. | UN | وذُكر في هذا الصدد أنّ الاتفاقية تحث الدول الأطراف على النظر في إبرام صكوك إضافية تخدم أغراض الاتفاقية، وعلى وضع أحكامها المتعلقة بالتعاون الدولي موضعَ التطبيق العملي أو تعزيز تلك الأحكام. |
If appropriate, following that phase, consideration could then be given to the possible need for and feasibility of elaborating additional instruments that could promote commerce and trade by boosting the effectiveness of electronic records. | UN | وعقب تلك المرحلة، يمكن النظر عند الاقتضاء فيما إذا كانت هناك حاجة محتملة إلى وضع صكوك إضافية تعزّز التجارة بتحسين فعالية السجلات الإلكترونية والنظر في جدوى القيام بذلك. |
24. Negotiation of additional instruments may overcome some of the impediments to implementation and enhance effectiveness. | UN | ٢٤ - وقد يكون في التفاوض على صكوك إضافية تذليل لبعض العقبات التي تعترض التنفيذ وتعزيز للفعالية. |
If appropriate, following this phase, consideration could then be given to the possible need for and feasibility of elaborating additional instruments that could promote commerce and trade by boosting the effectiveness of electronic records. | UN | وعند الاقتضاء، يمكن عقب هذه المرحلة، النظر في الضرورة المحتملة والجدوى العملية لإعداد صكوك إضافية يمكن أن تعزّز التجارة والتبادل التجاري بتقوية فعّالية السجلات الإلكترونية. |
Citing the Committee's comments on article 4, the group said that further discussions in relation to complementary standards should proceed on the basis of an assessment of the added value of any additional instruments in combating racism. | UN | وقال الفريق، مشيراً إلى تعليقات اللجنة على المادة 4، إن النقاشات الإضافية بخصوص المعايير التكميلية ينبغي أن تستند إلى تقييم للقيمة المضافة المترتبة على أي صكوك إضافية في مضمار مكافحة العنصرية. |
Several participants, however, questioned the need to develop new instruments in those areas, such as human rights education, and called for the gaps to be identified prior to consideration of additional instruments. | UN | غير أن عدة مشاركين شككوا في ضرورة وضع صكوك في ميادين من قبيل التثقيف في مجال حقوق الإنسان، ودعوا إلى تحديد الثغرات قبل التفكير في وضع صكوك إضافية. |
Several additional instruments contain similar pronouncements reiterating these three core principles. | UN | وتتضمن عدة صكوك إضافية أحكاما مماثلة تكرر هذه المبادئ الأساسية الثلاثة(). |
The main reasons were, first, lack of knowledge regarding the benefits accruing from the agreements and, second, the fact that some agreements were specifically tailored to the economic and technical circumstances of the developed countries, with the result that there might be a need for additional instruments tailored to the particular needs of developing land-locked countries. | UN | واﻷسباب الرئيسية هي، أولا، الافتقار الى معرفة الفوائد التي تنتج عن الاتفاقات، وثانيا، أن بعض الاتفاقات صمم خصيصا ليناسب الظروف الاقتصادية والتقنية للبلدان المتقدمة النمو، ونتج عن ذلك أنه قد يلزم إعداد صكوك إضافية لتناسب الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية. |
149. Jordan, the United Arab Emirates and Yemen have each become parties to an additional counter-terrorism instrument, and Bahrain became a party to three additional instruments. | UN | 149 - انضمت الأردن والإمارات العربية المتحدة واليمن إلى صك إضافي من صكوك محافحة الإرهاب، وانضمت البحرين إلى ثلاثة صكوك إضافية. |
Committees may be granted that authority only through appropriate amendments to the international treaties or additional instruments (optional protocols) to that effect. | UN | ولا يمكن منح اللجان هذه السلطة إلا من خلال إجراء تعديلات مناسبة للمعاهدات الدولية أو من خلال صكوك إضافية (بروتوكولات إضافية) لهذا الغرض. |