Another important implication was the loss of autonomy on policy instruments. | UN | ويتجلى أحد الآثار الأخرى في فقدان الاستقلالية بشأن صكوك السياسات. |
The policy debate on capital flows has focused on the question of how to respond to potentially destabilizing capital inflows and which policy instruments to choose. | UN | وتركز النقاش في مجال السياسات المتعلقة بتدفقات رأس المال، على مسألة كيفية الاستجابة للتدفقات التي يمكن أن تزعزع الاستقرار، واختيار صكوك السياسات المناسبة. |
Long-term policy instruments must be geared to the future. | UN | ويجب توجيه صكوك السياسات الطويلة الأجل إلى استشراف المستقبل. |
Parties studied combinations of different policy instruments for climate change mitigation within different sectors. | UN | ودرست الأطراف الجمع بين مختلف صكوك السياسات للتخفيف من وطأة تغير المناخ في قطاعات شتى. |
Parties studied combinations of different policy instruments for climate change mitigation within different sectors. | UN | ودرست الأطراف الجمع بين مختلف صكوك السياسات للتخفيف من وطأة تغير المناخ في قطاعات شتى. |
policy instruments in turn took time to manifest themselves in economic, social and environmental indicators. | UN | وتحتاج صكوك السياسات العامة بدورها فترة زمنية لتظهر في المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
Likewise, EFDITS seeks to identify the strengths of the existing regulatory framework or the possible limitations of its effectiveness that may arise from the use of policy instruments that, unknowingly, may conflict with each other. | UN | ويسعى المشروع أيضا الى التعرف على مواطن القوة في اﻹطار التنظيمي الراهن أو القيود المحتملة على فعاليته والتي قد تنشأ من استخدام صكوك السياسات التي قد يتعارض بعضها مع بعض، بغير علم. |
The aim is to contribute to an understanding of the impact of macroeconomic policy instruments on the environment. | UN | والهدف من ذلك هو المساهمة في فهم تأثير صكوك السياسات الاقتصادية الكلية على البيئة. |
It is an important dialogue partner for the central government and has assumed administrative responsibility and implements policy instruments in certain areas. | UN | كما أنه شريك مهم في الحوار مع الحكومة المركزية ويضطلع بالمسؤولية الإدارية ويتولى تنفيذ صكوك السياسات في مجالات بعينها. |
Mitigate excessive price volatility and non-transferable smallholder risks using public policy instruments in accordance with international commitments. | UN | والحد من تأثيرات التقلّب المفرط في الأسعار والمخاطر على أصحاب الحيازات الصغيرة غير القابلة للنقل باستخدام صكوك السياسات العامة طبقاً للالتزامات الدولية. |
These relationships directly or indirectly impose certain restrictions on the ability of African countries to deploy policy instruments as part of their development strategies. | UN | ومن شأن هذه العلاقات أن تفرض قيوداً محددة بصورة مباشرة وغير مباشرة على قدرة البلدان الأفريقية على استخدام صكوك السياسات كجزء من استراتيجياتها الإنمائية. |
The Division will ensure that the framework of international trade agreements is duly considered and that there is coherence between various trade policy instruments to achieve export success. | UN | وستضمن الشعبة المراعاة الواجبة لإطار الاتفاقات التجارية الدولية والاتساق بين مختلف صكوك السياسات التجارية لتحقيق النجاح في مجال التصدير. |
UN-Habitat has several policy instruments and programme activities that are relevant to indigenous peoples, climate change challenges and mitigation. | UN | ولدى موئل الأمم المتحدة العديد من صكوك السياسات وأنشطة البرامج ذات الصلة بالشعوب الأصلية وتحديات تغير المناخ وتخفيف حدته. |
Evidence suggests that market incentives and the right mix of policy instruments can improve sustainable farming practices and farmers' incomes. | UN | وتشير الدلائل إلى أن بإمكان حوافز السوق والمزيج المناسب من صكوك السياسات أن تؤدي إلى تحسين الممارسات الزراعية المستدامة وعائدات المزارعين. |
A substantial part of the suggestions was derived from information submitted by States in preparation of this report combined with information available in the public domain, including suggestions for major measures that have been identified in policy instruments. | UN | وقد استمد جزء كبير من المقترحات من المعلومات المقدمة من الدول لإعداد هذا التقرير بالإضافة إلى المعلومات المتاحة للجمهور، بما في ذلك الاقتراحات من أجل اتخاذ تدابير رئيسية تم تحديدها في صكوك السياسات. |
Policy advice was, therefore, concerned with ensuring that high growth takes place. To this end, optimum utilization of different policy instruments was advocated. | UN | وبناء على ذلك، كانت المشورة السياسية مهتمة بالتأكد من تحقيق نمو مرتفع، ولتحقيق هذا الغرض، تمت الدعوة إلى الإفادة القصوى من مختلف صكوك السياسات العامة الموجودة. |
(iv) Development and testing of an integrated compliance strategy and preparation of a report evaluating the adequacy or effectiveness of and compliance with national policy instruments in one country, in cooperation with the subprogramme on policy implementation; | UN | ' ٤` وضع وتجريب استراتيجية امتثال متكاملة وإعداد تقرير يقيﱢم مدى ملاءمة أو مدى فعالية صكوك السياسات الوطنية في بلد ما ومدى الامتثال لها، وذلك بالتعاون مع البرنامج الفرعي المعني بتنفيذ السياسات؛ |
30. The fifth area of concentration involved the coordination and development of environmental policy instruments. | UN | ٣٠ - وأضاف بأن مجال التركيز الخامس ينطوي على تنسيق وتطوير صكوك السياسات البيئية. |
e. Contributions to the development and revision of personnel policy instruments in the light of experience in their application; | UN | ﻫ - المساهمة في وضع وتنقيح صكوك السياسات المتعلقة بالموظفين في ضوء الخبرة المكتسبة في تطبيقها؛ |
UNEP has also advised that, under its CAP, it plans to provide data reporting assistance and support in the development of policy instruments. | UN | وأفاد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بأنه ينوي بموجب برنامجه للمساعدة على الامتثال، تقديم المساعدة بشأن إبلاغ البيانات والدعم في وضع صكوك السياسات. |
31. Another example of a policy instrument oriented towards meeting the needs of poor consumers is the proposal to create the India Inclusive Innovation Fund. | UN | 31- ويوجد مثال آخر لصك من صكوك السياسات موجه نحو تلبية احتياجات المستهلِكين الفقراء هو اقتراح إنشاء الصندوق الهندي للابتكارات الشاملة للجميع. |