"صكوك تشريعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • legislative instruments
        
    This has contributed to the development of legislative instruments and in undertaking human rights activities. UN فقد ساهم ذلك في وضع صكوك تشريعية وفي القيام بأنشطة في مجال حقوق الإنسان.
    The Brazilian Confederation of Agriculture and Livestock is also actively involved in discussions with relevant ministries in the elaboration of legislative instruments to improve natural resource management. UN ويشارك الاتحاد مشاركة فعالة في مناقشات مع الوزارات المختصة في وضع صكوك تشريعية لتحسين إدارة الموارد الطبيعية.
    Higher output resulted from the discovery of additional relevant legislative instruments during the review exercise UN نجم ارتفاع النواتج عن اكتشاف صكوك تشريعية إضافية ذات صلة خلال عملية الاستعراض
    It is incorporated in the 2008 Defense Export Control Act and in related secondary legislative instruments. UN وهي مدرجة في صلب القانون المتعلق بمراقبة صادرات الدفاع لعام 2008 وفي صكوك تشريعية ثانوية ذات صلة بالموضوع.
    It is incorporated in the 2008 Defense Export Control Act and in related secondary legislative instruments. UN وهي مدرجة في صلب القانون المتعلق بمراقبة صادرات الدفاع لعام 2008 وفي صكوك تشريعية ثانوية ذات صلة.
    It is incorporated in the 2008 Defense Export Control Act and in related secondary legislative instruments. UN وهي مدرجة في صلب القانون المتعلق بمراقبة صادرات الدفاع لعام 2008 وفي صكوك تشريعية ثانوية ذات صلة.
    Cyprus has reported the enactment of legislative instruments regarding asset declarations by the President, Ministers and Members of the Parliament, and by other public officials, respectively. UN 49- وأبلغت قبرص عن وضع صكوك تشريعية تلزم الرئيس والوزراء وأعضاء البرلمان وسائر الموظفين العموميين بالكشف عن ممتلكاتهم.
    The international Conventions subscribed to by Sri Lanka have been given effect to in accordance with the constitutional process through specific constitutional provision, the enactment of substantive legislation and through subsidiary legislative instruments. UN وتنفذ الاتفاقيات الدولية التي انضمت سري لانكا إليها وفقاً للعملية الدستورية من خلال أحكام دستورية محددة وسن تشريعات أساسية ومن خلال صكوك تشريعية فرعية.
    As is the case for all other rights, girls' right to education is guaranteed under the Constitution and by the relevant sections of other legislative instruments. UN وكما هو الحال بالنسبة للحقوق الأخرى فإن حق الفتيات في التعليم مضمون بموجب الدستور وبالأجزاء ذات الصلة من صكوك تشريعية أخرى.
    In addition, important legislative instruments such as the civil, criminal and general administrative codes have also been adopted during the period covered by the report. UN وبالإضافة إلى ذلك، شهدت الفترة التي تناولها التقرير اعتماد صكوك تشريعية مهمة مثل قوانين الإجراءات المدنية والجنائية والإدارية العامة.
    International treaties that establish specific rights and obligations do not need to be elaborated through the adoption of domestic legislative instruments, but have immediate effect in Georgia. UN وليس من الضروري اعتماد صكوك تشريعية داخلية تفصّل فيها المعاهدات الدولية التي تنشئ حقوقاً والتزامات محددة لأن تلك المعاهدات تدخل حيز التنفيذ فور التوقيع عليها.
    Many initiatives had been introduced to combat violence against women, including conferences, awareness campaigns and the creation of reception centres, and relevant legislative instruments were being reviewed. UN وتم الأخذ بكثير من المبادرات لمحاربة العنف ضد المرأة، بما في ذلك عقد المؤتمرات وتنظيم حملات للتوعية وإنشاء مراكز للاستقبال، واستعراض صكوك تشريعية ذات صلة.
    This Order supplemented Israel's export control legislation on missiles and related material as an adherent to the Missile Technology Control Regime, which was incorporated in the 2008 Defense Export Control Act and in related secondary legislative instruments. UN وجاء هذا القانون مكملا للتشريع الإسرائيلي لمراقبة الصادرات من القذائف والمواد ذات الصلة، وذلك امتثالا لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف الذي أدخل في صلب قانون مراقبة صادرات الدفاع لعام 2008، وفي صكوك تشريعية ثانوية ذات صلة.
    The Israeli legal system is multilayered and consists of several legislative instruments in hierarchal order. UN 40 - يتسم النظام القانوني الإسرائيلي بتعدّد المستويات، وهو يتألف من صكوك تشريعية عديدة ذات تسلسل هرمي.
    Basic Laws The Israeli legal system is multilayered and consists of several legislative instruments in hierarchal order. UN 44 - يتسم النظام القانوني الإسرائيلي بتعدد الطبقات، وهو يتألف من صكوك تشريعية عديدة ذات تسلسل هرمي.
    Annex 1 contains references to other legislative instruments, namely the ordinance of 25 June 1997 on the control of goods, the ordinance of 10 December 2004 on nuclear energy and the ordinance of 25 February 1998 on war materiel. UN ويتضمن المرفق 1 إشارات إلى صكوك تشريعية أخرى، أي المرسوم الصادر في 25 حزيران/يونيه 1997 بشأن مراقبة السلع والمرسوم المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن الطاقة النووية والمرسوم المؤرخ 25 شباط/فبراير 1998 بشأن العتاد الحربي.
    The Order supplemented Israel's export control legislation on missiles and related material as an adherent to the Missile Technology Control Regime, which was recently incorporated in the new 2008 Defense Export Control Act and in related secondary legislative instruments. UN وجاء هذا القانون مكملا للتشريع الإسرائيلي لمراقبة الصادرات من القذائف والمواد ذات الصلة، وذلك امتثالا لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف الذي أدخل مؤخراً في صلب القانون الجديد لعام 2008، المتعلق بمراقبة صادرات الدفاع وفي صكوك تشريعية ثانوية ذات صلة.
    79. Joint guidelines, lessons learned and legislative instruments must be constantly developed and strengthened in order to raise the standards and delivery of protection for displaced people across the world. UN 79- فلا بد من وضع مبادئ توجيهية مشتركة، واستخلاص الدروس، وإيجاد صكوك تشريعية باستمرار وتعزيز هذه الأدوات بغية رفع مستوى معايير الحماية وتقديمها للمشردين عبر العالم.
    While awaiting the adoption and the entry into force of ad hoc legislative instruments, relevant authorities should take emergency measures, like amnesty or pardon, in order to ensure that no media professional or other citizen is incarcerated on charges of defamation, and eventual fines are of reasonable amount. UN وريثما يتم اعتماد صكوك تشريعية مخصصة ويبدأ نفاذها، ينبغي أن تتخذ السلطات المختصة تدابير عاجلة، مثل العفو أو العفو الشامل، لضمان عدم حبس أي إعلامي أو مواطن آخر بتهم التشهير وعدم تجاوز الغرامات التي قد تفرض في نهاية الأمر للحدود المعقولة.
    :: Cuba has also adopted updated procedures for the handling of confidential information related to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW), which were approved by legislative instruments such as Decree-Law No. 199 of 25 November 1999 and CITMA resolution No. 1 of 26 December 2000. UN :: واعتمدت كوبا أيضا إجراءات حديثة للتعامل مع المعلومات السرية المتصلة بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، تمت الموافقة عليها بموجب صكوك تشريعية من قبيل: المرسوم بقانون رقم 199 المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 وقرار وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رقم 1 المؤرخ 26 كانون الأول/ديسمبر 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus