"صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international and regional human rights instruments
        
    Already a number of international and regional human rights instruments are under review for ratification. UN وإعادة النظر في عدد من صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية جار بالفعل لغرض المصادقة.
    Guinea is already a party to most of the international and regional human rights instruments. UN على أن غينيا هي بالفعل طرف في معظم صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية.
    States are prohibited from expelling their nationals by various international and regional human rights instruments. UN يحظر على الدول طرد رعاياها بموجب مختلف صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية.
    international and regional human rights instruments strictly limit the application of the death penalty or aims to abolish it. UN وتقيد صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية بشكل صارم تطبيق عقوبة الإعدام أو تهدف إلى إلغائها.
    1. Calls upon the Government of South Sudan to implement legally binding international and regional human rights instruments to which it is party; UN 1- يهيب بحكومة جنوب السودان أن تنفذ صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية الملزمة قانوناً التي هي طرف فيها؛
    Individuals living in targeted communities are being deprived of a number of rights that are recognized in the international and regional human rights instruments to which Djibouti is a party. UN فقد حُرم أفراد يعيشون في الجماعات المستهدفة من عدد من الحقوق المعترف بها في صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية التي أصبحت جيبوتي طرفاً فيها.
    1. Calls upon the Government of South Sudan to implement legally binding international and regional human rights instruments to which it is party; UN 1- يهيب بحكومة جنوب السودان أن تنفذ صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية الملزمة قانوناً التي هي طرف فيها؛
    9. Mozambique observed that it is a party to most international and regional human rights instruments. UN 9- ولاحظت موزامبيق أنها طرف في معظم صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية.
    The Project was designed with the objective of preparing all the over-due initial, combined and periodic reports the country had to make under the various international and regional human rights instruments. UN وقد صُمّم المشروع بهدف إعداد جميع ما تأخّر البلد في تقديمه من تقارير أولية وجامعة ودورية عليه أن يقدّمها بموجب مختلف صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية.
    With the help of the project, Ethiopia has finalized the preparation of all its overdue treaty-specific reports under international and regional human rights instruments to which it is a Party. UN وبمساعدة المشروع، فرغت إثيوبيا من إعداد جميع متأخراتها من التقارير المتعلّقة بمعاهدات بعينها التي يتعين تقديمها بموجب صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية التي هي طرف فيها.
    However, any lacunae or gap in the Palermo Protocol with regard to the rights of victims of trafficking is filled in by several of these international and regional human rights instruments mentioned above. UN ومع ذلك، فإن أي ثغرة في هذا البروتوكول فيما يتعلق بحقوق ضحايا الاتجار يمكن سدّها بعدد من صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية المذكورة أعلاه.
    This issue should be addressed in part by harmonizing migration law with the Convention on the Rights of the Child and other relevant international and regional human rights instruments. UN وينبغي تناول هذه المسألة جزئياً بمواءمة قوانين الهجرة مع اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    Nigeria is a signatory to the Universal Declaration of Human Rights and to the majority of other international and regional human rights instruments, and we continue to remain focused and committed on the issue of human rights. UN نيجيريا أحد الموقّعين على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وعلى معظم صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية الأخرى، وما زلنا نواصل التركيز على مسألة حقوق الإنسان والالتزام بها.
    The international and regional human rights instruments embrace somewhat different notions of incitement. UN 39- وتنطوي صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية على مفاهيم مختلفة بعض الشيء للتحريض.
    It had taken other measures to promote and protect human rights: establishment of a national commission on human rights and of an inter-ministerial committee to advise the Government; appointment of a multisectoral steering committee to coordinate the development of national policy; ratification and implementation of the relevant international and regional human rights instruments. UN واتخذت حكومتها أيضا تدابير أخرى لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، من بينها إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان ولجنة مشتركة بين الوزارات لتقديم المشورة للحكومة؛ وتعيين لجنة توجيهية متعددة القطاعات لتنسيق تطوير السياسة العامة الوطنية، والتصديق على صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية وتنفيذها.
    Recalling the responsibility of Governments to ensure such equality as is established in the relevant international and regional human rights instruments, inter alia, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, UN وإذ تشير أيضا إلى مسؤولية الحكومات عن كفالة المساواة على نحو ما تنص عليه صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية ذات الصلة، بما فيها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    24. Some international and regional human rights instruments impose a duty on States to provide access to justice as well as adequate and fair reparation for victims of human rights violations. UN 24- تفرض بعض صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية على الدول توفير الوصول إلى العدالة والتعويض المنصف والمناسب لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    Mindful of the responsibility of Governments to ensure such equality as is established in the relevant international and regional human rights instruments, inter alia the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, UN وإذ تضع في اعتبارها مسؤولية الحكومات عن كفالة المساواة على نحو ما تنص عليه صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية ذات الصلة، بما فيها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Mindful of the responsibility of Governments to ensure such equality as is established in the relevant international and regional human rights instruments, inter alia, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, UN وإذ تضع في اعتبارها مسؤولية الحكومات عن كفالة المساواة على نحو ما تنص عليه صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية ذات الصلة، بما فيها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Mindful of the responsibility of Governments to ensure such equality as is established in the relevant international and regional human rights instruments, inter alia, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, UN وإذ تضع في اعتبارها مسؤولية الحكومات عن كفالة المساواة على نحو ما تنص عليه صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية ذات الصلة، بما فيها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus