"صكوك حقوق الانسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights instruments
        
    • human rights treaty
        
    The by now extensive array of international human rights instruments, together with their monitoring mechanisms, offer important complementary tools for enhancing refugee protection. UN كما أن مصفوفة صكوك حقوق الانسان الدولية الشاملة في الوقت الراهن، مع آليات رصدها، توفر أدوات تكميلية هامة لتعزيز حماية اللاجئين.
    The Judicial Training and Studies Institute includes the principles and provisions of human rights instruments in its human rights training curricula for members of prosecution departments and the judiciary; UN يقوم معهد التدريب و الدراسات القضائية بتأهيل أعضاء سلك النيابة و القضاء في مجال حقوق الانسان عبر دمج مبادئ و أحكام صكوك حقوق الانسان ضمن مناهجه؛
    Its consensus language reflected a concept of reproductive rights that is firmly based on human rights instruments. UN وعبﱠرت صياغاته التي تم التوصل إليها بتوافق اﻵراء عن مفهوم للحقوق اﻹنجابية يستند بقوة إلى صكوك حقوق الانسان.
    Regional human rights commissions should be called upon to publicize widely basic texts on existing human rights instruments. UN وينبغي دعوة لجان حقوق الانسان الاقليمية الى القيام على نطاق واسع بتعميم النصوص اﻷساسية بشأن صكوك حقوق الانسان القائمة.
    Regional human rights commissions should be called upon to publicize widely basic texts on existing human rights instruments. UN وينبغي دعوة لجان حقوق اﻹنسان الاقليمية الى القيام على نطاق واسع بتعميم النصوص اﻷساسية بشأن صكوك حقوق الانسان القائمة.
    He urged the international community to do likewise, having due regard for the provisions of the relevant international human rights instruments. UN وحث المجتمع الدولي على أن يفعل الشيء نفسه واضعا في الاعتبار أحكام صكوك حقوق الانسان الدولية ذات الصلة.
    The Committee also welcomes the information that measures have been taken to teach the Covenant and other international human rights instruments to members of the judiciary and the police. UN كما ترحب اللجنة بالمعلومات عن اتخاذ تدابير لتدريس العهد وسائر صكوك حقوق الانسان الدولية ﻷعضاء السلطة القضائية والشرطة.
    Regional human rights commissions should be called upon to publicize widely basic texts on existing human rights instruments. UN وينبغي دعوة لجان حقوق اﻹنسان الاقليمية الى القيام على نطاق واسع بتعميم النصوص اﻷساسية بشأن صكوك حقوق الانسان القائمة.
    He also raised the question of the ratification of remaining human rights instruments and delays in the presentation of reports to the various treaty bodies. UN وأثار أيضا مسألة التصديق على بقية صكوك حقوق الانسان والتأخير في عرض التقارير على مختلف هيئات المعاهدات.
    The Committee also welcomes the information that measures have been taken to teach the Covenant and other international human rights instruments to members of the judiciary and the police. UN كما ترحب اللجنة بالمعلومات عن اتخاذ تدابير لتدريس العهد وسائر صكوك حقوق الانسان الدولية ﻷعضاء السلطة القضائية والشرطة.
    The Committee also welcomes the information that measures have been taken to teach the Covenant and other international human rights instruments to members of the judiciary and the police. UN كما ترحب اللجنة بالمعلومات عن اتخاذ تدابير لتدريس العهد وسائر صكوك حقوق الانسان الدولية ﻷعضاء السلطة القضائية والشرطة.
    It has inspired over 70 human rights instruments within the United Nations system and has provided a frame of reference for the development of regional human rights systems in Africa, Asia, Europe and the Americas. UN وكان مصدر إلهام ﻹصدار ما يزيد على ٧٠ صكا من صكوك حقوق الانسان في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، وقدم مرجعا إطاريا لتطوير نظم حقوق الانسـان الاقليميــة في افريقيا وآسيا وأوروبا واﻷمريكتين.
    The report revealed that, although significant progress has been achieved, there must be greater emphasis in the future on education and legal-awareness training, as well as stronger linkages to existing human rights instruments. UN وكشف التقرير أنه، على الرغم من احراز تقدم هام، يجب زيادة التركيز في المستقبل على التعليم والتدريب في مجال الوعي القانوني، وكذلك على اقامة روابط أقوى مع صكوك حقوق الانسان القائمة.
    1. The prohibition of discrimination on the basis of sex is a part of all human rights instruments. UN ١ - إن منع التمييز القائم على الجنس يشكل جزءا من جميع صكوك حقوق الانسان.
    Some representatives underlined the importance of achieving an improved balance of men and women serving on human rights treaty bodies and stressed that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women should have a standing equal to that of other human rights instruments. UN وقد أكد بعض الممثلين اﻷهمية التي يعلقونها على تحقيق تحسن في التوازن بين الرجال والنساء العاملين باﻷجهزة المعنية بمعاهدة حقوق الانسان، وأكدوا على أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ينبغي أن تتمتع بمركز متكافئ مع صكوك حقوق الانسان اﻷخرى.
    The elimination of discrimination was impossible without universal accession to the relevant international human rights instruments. UN ٣٧ - وأشارت الى أن القضاء على التمييز أمر مستحيل دون أن يتحقق انضمام عالمي إلى صكوك حقوق الانسان الدولية ذات الصلة.
    Needless to say, once the presence of the accused had been secured, the trial would have to be reopened to allow the accused to take advantage of all the rights guaranteed by universally recognized human rights instruments. UN ومن نافلة القول إنه متى تم تأمين حضور المتهم، يتعين بدء المحاكمة من جديد للسماح للمتهم بالاستفادة من جميع الحقوق التي تكفلها صكوك حقوق الانسان المعترف بها عالميا.
    It also encouraged all States in the region to consider ratifying and acceding to international human rights instruments adopted within the framework of the United Nations system, with the aim of universal acceptance. UN كما شجعت جميع الدول في المنطقة على النظر في التصديق على صكوك حقوق الانسان الدولية المعتمدة في اطار منظومة اﻷمم المتحدة والانضمام اليها بهدف قبولها عالميا.
    However, the Special Rapporteur must stress that Governments may only use national security defences in conformity with the relevant derogation or limitation clauses of international human rights instruments. UN ومع ذلك ترى المقررة الخاصة لزاماً عليها أن تؤكد أن الحكومات لا يجوز لها أن تتذرع إلا بحجج اﻷمن الوطني وفقا للاستثناءات ذات الصلة أو لﻷحكام المقيدة الواردة في صكوك حقوق الانسان الدولية.
    130. The United States is at present party to the following multilateral human rights instruments: UN ١٣٠- الولايات المتحدة طرف في الوقت الحالي في صكوك حقوق الانسان المتعددة اﻷطراف التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus