"صكوك دولية شتى" - Traduction Arabe en Anglais

    • various international instruments
        
    Turkey regards the Proliferation Security Initiative as an important cooperative action complementing the existing mechanisms enshrined in various international instruments and export control regimes. UN وتعتبر تركيا مبادرة أمن الانتشار عملا تعاونيا هاما، يُكمل الآليات القائمة، المنصوص عليها في صكوك دولية شتى وفي مختلف نظم مراقبة التصدير.
    It noted the ratification of various international instruments since the first review. UN ونوهت بالتصديق على صكوك دولية شتى منذ الاستعراض الأول.
    This understanding has been incorporated into various international instruments for the protection of human rights. UN وقد أُدمج هذا الفهم في صكوك دولية شتى لحماية حقوق اﻹنسان.
    The Congo noted the adoption of the Constitution, accession to various international instruments, and prison reform. UN 49- وأشار الكونغو إلى اعتماد الدستور والانضمام إلى صكوك دولية شتى وإصلاح نظام السجون.
    Guatemala also looked favourably upon the ratification of various international instruments and requested information about the steps taken to ratify the ILO Convention No. 169. UN ونظرت غواتيمالا أيضاً باستحسان التصديق على صكوك دولية شتى وطلبت الحصول على معلومات بشأن الخطوات المتخذة للتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    3. Belarus is formalizing its participation in various international instruments in the area of international humanitarian law. UN 3 - وتقوم بيلاروس بإضفاء الصبغة الرسمية على مشاركتها في صكوك دولية شتى في مجال القانوني الإنساني الدولي.
    4. In practice, many situations do not correspond to the scheme defined by various international instruments. UN ٤- وعلى صعيد الممارسة العملية، ثمة حالات كثيرة لا تتطابق مع المخطط الذي تحدده صكوك دولية شتى.
    42. Iraq valued the report, which reflects serious desire to enhance and protect human rights, in particular the ratification of various international instruments. UN 42- وأعرب العراق عن تقديره للتقرير الذي ينمُّ عن رغبةٍ جديةٍ في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، سيما من خلال التصديق على صكوك دولية شتى.
    WABA's goal is to foster a strong and cohesive breastfeeding movement, which will act on the various international instruments to create an enabling environment for mothers, thus contributing to increasing optimal breastfeeding and infant and young child feeding practices. UN هدف التحالف هو تعزيز قيام حركة قوية ومتماسكة من أجل الرضاعة الطبيعية، تعمل في وضع صكوك دولية شتى لتهيئة بيئة مواتية للأمهات، مما يسهم في زيادة الممارسات المثلى في الرضاعة الطبيعية وتغذية الرضّع وصغار الأطفال.
    8. Regarding security issues, the Argentine Republic has begun to circulate various international instruments among the countries of the zone in the hope of strengthening regional consensus on security issues and giving impetus to the international conviction that the zone of peace and cooperation of the South Atlantic must be a region untouched by the arms race and free of nuclear weapons. UN ٨ - وفيما يتعلق بمسائل اﻷمن، شرعت جمهورية اﻷرجنتين في تعميم صكوك دولية شتى على بلدان المنطقة أملا في تدعيم توافق اﻵراء على الصعيد اﻹقليمي بشأن مسائل اﻷمن وتعزيز الاقتناع الدولي بأن منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي يجب أن تظل منطقة لا يمسها سباق التسلح وأن تبقى خالية من اﻷسلحة النووية.
    In the Shrimp/Turtle dispute, for instance, the Appellate Body recourse to various international instruments concerning biodiversity and sustainable development in order to determine the meaning of the expression " exhaustible natural resources " . UN وفي النـزاعات حول القريدس (الجمبري)/السلاحف، مثلاً، لجأت هيئة الاستئناف إلى صكوك دولية شتى تتعلق بالتنوع البيولوجي وبالتنمية المستدامة لتحديد معنى عبارة " استغلال الموارد
    12. Mr. Motter (Inter-Parliamentary Union (IPU)) said that women and children must be made aware of the right of children to affordable, quality health care, enshrined in various international instruments. UN 12 - السيد موطر (الاتحاد البرلماني الدولي): قال إنه يجب توعية النساء والأطفال بحق الطفل في الرعاية الصحية الجيدة التي في مقدورهم، وهو حق منصوص عليه في صكوك دولية شتى.
    2. The United Nations had already taken many important steps to combat terrorism, including the adoption of the various international instruments on terrorism and, most recently, of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy (A/RES/60/288), which took a balanced approach to the problem by addressing issues such as capacity-building and human rights protection. UN 2 - ولقد اتخذت الأمم المتحدة من قبل الكثير من الخطوات الهامة لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك اعتماد صكوك دولية شتى بشأن الإرهاب، كان أخرها استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (القرار 60/288) التي تتبع نهجا متوازنا إزاء هذه المشكلة، بمعالجة مسائل مثل بناء القدرات وحماية حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus