"صكوك لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights instruments
        
    In recent years, Member States had signed and ratified several human rights instruments dealing with penal issues. UN وفي السنوات الأخيرة وقَّعت وصدَّقت الدول الأعضاء على عدة صكوك لحقوق الإنسان تتناول مسائل العقوبات.
    No human rights instruments were signed and submitted to Parliament owing to changing priorities in the aftermath of the earthquake. UN لم توقَّع أي صكوك لحقوق الإنسان أو تقدَّم إلى البرلمان بسبب تغير الأولويات في أعقاب الزلزال.
    It noted Nigeria's determination to promote good governance, and its ratification of several human rights instruments. UN وأشارت إلى عزم نيجيريا تشجيع الحوكمة الرشيدة، وتصديقها على عدة صكوك لحقوق الإنسان.
    It regretted the fact that Côte d'Ivoire had not accepted some recommendations, such as the ratification of several human rights instruments. UN وأعربت عن أسفها لأن كوت ديفوار لم تقبل بعض التوصيات، مثل التصديق على عدة صكوك لحقوق الإنسان.
    Suriname became an independent democracy on 25 November 1975 and, as a sovereign State, acceded to several human rights instruments. UN وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1975، أصبحت سورينام دولة مستقلة ديمقراطية وذات سيادة، وانضمت إلى عدة صكوك لحقوق الإنسان.
    94. Mauritania commended Tunisia for the ratification of several human rights instruments. UN 94- وأشادت موريتانيا بتصديق تونس على عدة صكوك لحقوق الإنسان.
    65. Zambia noted that Zimbabwe was party to several human rights instruments. UN 65- وأشارت زامبيا إلى أن زمبابوي طرف في عدة صكوك لحقوق الإنسان.
    It noted that Tunisia has continued to opt for new measures and has acceded to human rights instruments, such as the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ولاحظت أن تونس واصلت الأخذ بتدابير جديدة وانضمت إلى صكوك لحقوق الإنسان مثل الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Nonetheless, it would be more meaningful to continue to cooperate in the formulation of human rights instruments with objectivity, in order to achieve the understanding and consensus necessary for wide acceptability, thereby facilitating the adoption of vital human rights instruments. UN ومع ذلك، سيكون من الأجدى مواصلة التعاون في وضع صكوك لحقوق الإنسان تتوخى الموضوعية، من أجل تحقيق التفاهم والتوافق اللازمين للقبول على نطاق واسع، ومن ثم تسهيل اعتماد الصكوك الحيوية لحقوق الإنسان.
    It appreciated that Eritrea is party to several human rights instruments but expressed concerned at the lack of implementation of fundamental human rights, including freedom of opinion, expression, association and peaceful assembly. UN وعبرت عن تقديرها لكون إريتريا طرفاً في عدة صكوك لحقوق الإنسان لكنها أعربت عن قلقها إزاء عدم إعمال حقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي.
    4. Finally, the Special Rapporteur strongly supports the call from the Secretary-General earlier this year for States to ratify 25 core treaties, including seven human rights instruments among which is the Convention against Torture. UN 4 - وختاما يؤيد المقرر الخاص بشدة دعوة الأمين العام الصادرة في وقت سابق من هذه السنة إلى الدول حتى تصدق على 25 اتفاقية أساسية، بما فيها سبع صكوك لحقوق الإنسان من بينها اتفاقية مناهضة التعذيب.
    19. Evidence of the lack of capacity of existing human rights instruments to effectively protect the rights of older persons can be garnered from an analysis of the reports that Member States submit to human rights monitoring bodies. UN 19 - ويمكن العثور على الدليل الذي يثبت عدم قدرة ما هو قائم من صكوك لحقوق الإنسان على حماية حقوق كبار السن بصورة فعالة من خلال تحليل التقارير التي تقدمها الدول الأعضاء إلى هيئات رصد حقوق الإنسان.
    While the process of setting standards in the Human Rights Council is ongoing, it should be underlined that cultural diversity must be at the centre of any attempt to create human rights instruments, as such an approach would help to prevent hegemony and will enrich the universality of human rights. UN وبينما تستمر عملية وضع المعايير في مجلس حقوق الإنسان، ينبغي التأكيد على أن التنوع الثقافي يجب أن يكون في محور أي محاولة لوضع صكوك لحقوق الإنسان لأن اتباع نهج كهذا من شأنه المساعدة على منع الهيمنة وإثراء عالمية حقوق الإنسان.
    14. The Russian Federation stated that the Commission for Social Development should play a central role in improving the situation of older persons and that the development of any human rights instruments should be decided through discussions in that forum. UN 14 - وأفاد الاتحاد الروسي بأنه ينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تضطلع بدور مركزي في تحسين حالة كبار السن وأن يتقرر وضع أي صكوك لحقوق الإنسان من خلال مناقشات تعقد في ذلك المنتدى.
    55. Burkina Faso noted with satisfaction the implementation of UPR recommendations relating to the ratification of several human rights instruments. UN 55- وأشارت بوركينا فاسو مع الارتياح إلى تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل المتعلقة بالتصديق على عدة صكوك لحقوق الإنسان.
    78. Italy commended the ratification of several human rights instruments and Tunisia's enhanced cooperation with the United Nations human rights bodies, for example, the opening of an OHCHR office in Tunis. UN 78- وأشادت إيطاليا بتصديق تونس على عدة صكوك لحقوق الإنسان وتعزيز تعاونها مع الهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، مثل فتح مكتب لمفوضية حقوق الإنسان في تونس.
    44. In the absence of internationally agreed human rights instruments in the area of ageing, such as a convention or similar legally binding document, the agenda of older persons' rights has been gaining ground primarily at the national level, through the promulgation of special rules and regulations to protect those rights, as well as through the development of advocacy and training and education programmes. UN 44 - ونظراً لعدم وجود صكوك لحقوق الإنسان متفق عليها دولياً في مجال الشيخوخة، كاتفاقية أو أية وثيقة مماثلة ملزمة قانوناً، فقد أخذت مجموعة القضايا المتعلقة بحقوق المسنين تترسخ بشكل أساسي على الصعيد الوطني مع وضع قوانين وقواعد خاصة لحماية هذه الحقوق فضلاً عن إنشاء برامج للدعوة والتدريب والتعليم.
    42. Mr. Sin Son Chol (Democratic People's Republic of Korea) said that his Government had submitted reports on the implementation of four human rights instruments since 2000. UN 42- السيد سين سون تشول (جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية): قال إن حكومته قدمت تقارير عن تنفيذ أربعة صكوك لحقوق الإنسان منذ عام 2000.
    11. The right of everyone to be free of any form of discrimination is contained in various human rights instruments, such as the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 11 - يرد حق كل فرد في التحرر من جميع أشكال التمييز في عدة صكوك لحقوق الإنسان كالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    74. Mr. Zakaria (Sudan) said that the Sudan had ratified several human rights instruments and was proud to work with all international human rights mechanisms, especially the Human Rights Council. UN ٧٤ - السيد زكريا (السودان): قال إن السودان صدقت على عدة صكوك لحقوق الإنسان وهي فخورة بالعمل مع جميع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، لا سيما مجلس حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus