His Government supported any instrument or institution that could help to create an atmosphere conducive to peace and justice. | UN | كما أن حكومته تؤيد أي صك أو مؤسسة تساعد في تهيئة أجواء مؤاتية للسلم والعدالة. |
In some cases, the review and analysis are made with a specific mandate stemming from an intergovernmental body, instrument or governing bodies. | UN | ويجري في بعض الحالات استعراض البيانات وتحليلها بناء على ولاية محددة مستمدة من جهاز حكومي دولي أو صك أو هيئة إدارة. |
No other instrument or procedure had that as its sole objective. | UN | ولم يشتمل أي صك أو إجراء آخر على ذلك بوصفه هدفه الوحيد. |
It is no part of the functions to adjudicate on the validity of an instrument or reservation. | UN | فليس من وظائف الوديع البت في صحة صك أو تحفظ. |
Both countries agreed to administer their import and export processes for goods traded under this Agreement on the basis of efficient, transparent, predictable procedures based on any international trade instruments or standards to which the Parties have agreed. | UN | 70- وقد اتفق البلَدان على إدارة عمليات استيرادهما وتصديرهما للسلع المباعة بموجب هذا الاتفاق على أساس كفاءة الإجراءات وشفافيتها وإمكانية التنبؤ بها، استنادا إلى أي صك أو أية معايير تجارية دولية يتفق عليها البلدان. |
Rather, we view the model nuclear weapons convention as a useful tool in the exploration, development, negotiation and achievement of such an instrument or instruments. | UN | بل نرى هذه الاتفاقية النموذجية أداة مفيدة لاستكشاف صك أو صكوك من هذا القبيل وتطويرها والتفاوض بشأنها وإنجازها. |
There was currently no international instrument or mechanism for the specific purpose of protecting and assisting such persons. | UN | ولا يوجد حاليا أي صك أو آلية دولية غرضها المحدد حماية ومساعدة هؤلاء اﻷشخاص. |
The ensemble of instruments, however, is multifaceted and many of the concerns of minorities are taken care of by one instrument or another. | UN | ولكن الصكوك في مجموعها تتسم بتعدد الجوانب وتعالج الكثير من اهتمامات اﻷقليات في صك أو آخر. |
16. Calls for the conclusion of an international legal instrument or instruments on adequate security assurances to non-nuclear-weapon States; | UN | 16 - تدعو إلى إبرام صك أو صكوك قانونية دولية بشأن تقديم ضمانات أمنية كافية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛ |
No instrument or measure consistent with the Charter and international law should be ruled out in efforts to ensure the accountability of officials on mission. | UN | ولا يجب استبعاد أي صك أو تدبير يتفق مع الميثاق والقانون الدولي في الجهود المبذولة لكفالة مساءلة الموظفين الموفدين في بعثة. |
16. Calls for the conclusion of an international legal instrument or instruments on adequate security assurances to non-nuclear-weapon States; | UN | 16 - تدعو إلى إبرام صك أو صكوك قانونية دولية بشأن تقديم ضمانات أمنية كافية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛ |
Although the process of developing an instrument or structure will not be easy and a host of difficult issues will need to be addressed, the process itself is important. | UN | وعلى الرغم من أن عملية وضع صك أو هيكل لن تكون مسألة سهلة، إذ توجد مجموعة من المسائل الصعبة التي سيلزم التصدي لها، فإن هذه العملية تكتسي أهمية في حد ذاتها. |
16. Calls for the conclusion of an international legal instrument or instruments on adequate security assurances to non-nuclear-weapon States; | UN | 16 - تدعو إلى إبرام صك أو صكوك قانونية دولية بشأن تقديم ضمانات أمنية كافية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛ |
16. Calls for the conclusion of an international legal instrument or instruments on adequate security assurances to non-nuclear-weapon States; | UN | 16 - تدعو إلى إبرام صك أو صكوك قانونية دولية بشأن تقديم ضمانات أمنية كافية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛ |
Rather, the Model Nuclear Weapons Convention is a useful tool in the exploration, development, negotiation and achievement of such an instrument or instruments. | UN | بل تمثل هذه الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية أداة مفيدة لدراسة صك أو صكوك من هذا القبيل ووضعها والتفاوض عليها، وإنجازها. |
The joint working paper submitted by the delegations of China and the Russian Federation appears to be a general outline of some elements of a more complex and substantive multilateral instrument or instruments required to address this issue in all its aspects. | UN | يبدو أن ورقة العمل المشتركة التي تقدم بها كل من وفدي الصين والاتحاد الروسي تعرض موجزاً عاماً لبعض عناصر صك أو مجموعة صكوك متعددة الأطراف، أكثر تعقيداً وموضوعية لتناول هذه المسألة من مختلف جوانبها. |
It adopted broad terms of reference for the Working Group, thereby maintaining an important level of flexibility regarding the nature, scope and elements of the instrument or instruments to be developed. | UN | وأسند المؤتمر إلى فريق العمل اختصاصات واسعة النطاق، وأبقى بالتالي على مستوى عال من المرونة فيما يتعلق بطبيعة ونطاق وعناصر أي صك أو صكوك يتعين وضعها. |
Some of the areas in which the need for action may be particularly acute and regarding which the Senior Experts Group may wish to evaluate the utility of adopting a new instrument or instruments are as follows: | UN | ومن المجالات التي تمس فيها الحاجة، بوجه خاص، الى اتخاذ الاجراءات، والتي قد يرغب فريق كبار الخبراء في تقييم مدى فائدة اعتماد صك أو صكوك جديدة بشأنها، ما يلي: |
Some of the areas in which the need for action may be particularly acute and regarding which the Senior Experts Group may wish to evaluate the utility of adopting a new instrument or instruments are as follows: | UN | ومن المجالات التي تمس فيها الحاجة، بوجه خاص، الى اتخاذ الاجراءات، والتي قد يرغب فريق كبار الخبراء في تقييم مدى فائدة اعتماد صك أو صكوك جديدة بشأنها، ما يلي: |
Thus, it is essential for a transfer instrument or memorandum to identify the specific right being transferred in order to give effective notice to searchers and to allow efficient utilization of assets. | UN | ومن ثم، فإن من الأمور الأساسية بالنسبة إلى صك أو مذكرة النقل أن يبيّن بدقة الحق الجاري نقله، بغية توجيه إشعار نافذ المفعول إلى مَن يبحثون في السجلات والسماح بكفاءة استغلال الموجودات. |
Notwithstanding any provision other than this paragraph in any IPBES governing instruments or decisions, the European Union may exercise only the following participation rights on behalf of its member states on matters within its competence, and only when European Union member states do not exercise such rights: | UN | وبغض النظر عن أي حكم آخر من الأحكام الواردة في أي صك أو قرار من الصكوك والقرارات المنظِّمة لعمل المنبر، غير أحكام هذه الفقرة، لا يجوز للاتحاد الأوروبي أن يمارس إلا حقوق المشاركة التالية باسم دوله الأعضاء فيما يتعلق بالمسائل التي تندرج ضمن اختصاصه، وذلك فقط عندما لا تمارس الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي هذه الحقوق: |