The Undertaking was a non-binding instrument whose interpretation had only been agreed upon 10 years after its adoption. | UN | والتعهد صك غير ملزم ووفق على تفسيره بعد عشر سنوات من اعتماده. |
We have come such a long way in the struggle for codified rules of State responsibility that it would be extremely unfortunate to let the work of almost half a century be cast in a non-binding instrument. | UN | فقد قطعنا شوطا طويلا في النضال من أجل وضع قواعد مدونة لمسؤولية الدول، ولذا فإنه سيكون من المؤسف للغاية أن ندع الجهد الذي بُذل طيلة نصف قرن تقريبا يصاغ في شكل صك غير ملزم. |
Arguments had been made in both directions, favouring either a non-binding instrument or a convention. | UN | وسيقت حجج في كلا الاتجاهين: لصالح صك غير ملزم أو تأييداً لاتفاقية. |
Others reiterated the view expressed at the previous sessions of the Special Committee that it would be more appropriate to formulate the document as a non-binding instrument setting out provisions in a less mandatory sense. | UN | وكررت وفود أخرى الرأي الذي أُعرب عنه في دورات سابقة للجنة الخاصة وهو أنه سيكون من الأنسب أن تتخذ الوثيقة شكل صك غير ملزم تصاغ أحكامه بشكل أقل اتصافا بالطابع الإلزامي. |
His delegation did, however, support the development of a non-binding instrument such as a resolution or a model law. | UN | بيد أن وفده يؤيد وضع صك غير ملزم مثل قرار أو قانون نموذجي. تنظيم العمل |
It could lead to a non-binding instrument of guiding principles for human rights and climate change; | UN | ويمكن أن يؤدي ذلك إلى وضع صك غير ملزم يشمل مبادئ توجيهية بشأن حقوق الإنسان وتغير المناخ؛ |
The adoption of a non-binding instrument on the law of transboundary aquifers might, however, merit consideration as a first step in the development of an adequate international legal framework for the use of shared natural resources. | UN | إلا أن اعتماد صك غير ملزم يتعلق بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود قد يستحق النظر فيه كخطوة أولى في إعداد إطار قانوني دولي مناسب لاستخدام الموارد الطبيعية المشتركة. |
As a minimum, they cannot in the view of these States be considered to reflect general international law; this is a serious defect in a text which can only take the form of a non-binding instrument. | UN | وأقل ما يقال عنهما أنه لا يمكن اعتبارهما، في نظر هذه الدول، مادتين تعكسان القانون الدولي العمومي؛ وهذا عيب خطير في نص لا يمكن أن يتخذ إلا شكل صك غير ملزم. |
36. As to the form of the international instrument, from the very beginning the drafting group was clearly in favour of a non-binding instrument. | UN | 36 - أما بالنسبة لشكل الصك الدولي، فقد أظهر فريق الصياغة منذ البداية تأييده الواضح لوضع صك غير ملزم. |
For those reasons, his delegation continued to think that the General Assembly should adopt the draft articles in the form of a non-binding instrument, and that, taking into account the development of practice in the field concerned, States should be allowed more time to consider the matter. | UN | وهذا هو السبب في أن الولايات المتحدة تظل على اعتقادها بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع المواد على هيئة صك غير ملزم ويراعي تطورات الممارسات في هذا الصدد، وأن يتيح للدول الوقت الكافي لدراسته. |
Some delegations have expressed the fear that the adoption of a non-binding instrument on the marking and tracing of small arms and light weapons might set a bad precedent for their regions. | UN | وقد عبرت بعض الوفود عن خشيتها من أن اعتماد صك غير ملزم قانونا بشأن وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة قد يخلق سابقة سيئة بالنسبة لمناطقها. |
The International Plan of Action for the Conservation and Management of Sharks is a non-binding instrument that should guide management of oceanic sharks, but that does not implement conservation measures. | UN | وتعد خطة العمل الدولية لحفظ وإدارة أسماك القرش بمثابة صك غير ملزم ينبغي الاسترشاد به في إدارة أسماك القرش المحيطية، بيد أن هذا لا يؤدي إلى تنفيذ تدابير الحفظ. |
IPOA-IUU is the main international instrument dealing with the problem. IPOA-IUU is a non-binding instrument, but many of its provisions have binding effect through global or regional fisheries agreements, including the Agreement and the Compliance Agreement. | UN | وتعد خطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه الصك الدولي الرئيسي للتصدي لهذه المشكلة؛ وهي صك غير ملزم ، وإن كان الكثير من أحكامها يكتسب صفة الإلزام من خلال الاتفاقات العالمية أو الإقليمية لمصائد الأسماك، بما في ذلك الاتفاق واتفاق الامتثال. |
57. Should it decide to elaborate a non-binding instrument to govern State succession and its impact on nationality, the Commission ought to follow the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) approach of establishing model rules or guidelines. | UN | ٥٧ - ومضت تقول إنه إذا ما قررت اللجنة وضع صك غير ملزم لتنظيم خلافة الدول وأثرها على الجنسية، فإنه ينبغي للجنة أن تتبع النهج الذي اتبعته لجنة اﻷمم المحدة للقانون التجاري الدولي بوضع قواعد نموذجية أو مبادئ توجيهية. |
6. The Working Group met with the Council of Europe secretariat and was briefed on developments relating to business and human rights, including the recent decision by the Committee of Ministers to issue a declaration of support for the Guiding Principles and to elaborate a non-binding instrument to address gaps in their implementation in Europe. | UN | 6- واجتمع الفريق العامل مع أمانة مجلس أوروبا حيث أُطلع على التطورات في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، بما في ذلك القرار الذي اتخذته لجنة الوزراء مؤخراً بشأن إصدار إعلان يتعلق بدعم المبادئ التوجيهية ووضع صك غير ملزم لمعالجة ما يعتري تنفيذها من ثغرات على صعيد أوروبا. |
7. The Committee notes with appreciation the adoption in 2009 of the Mexican Standard for Occupational Equality between Men and Women, a non-binding instrument which certifies public, social and private organizations that include a gender perspective in their employment practices. | UN | 7 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد المعيار المكسيكي الموحد للمساواة المهنية بين الرجل والمرأة في عام 2009، وهو صك غير ملزم تصدر بموجبه شهادات بأن المنظمات العامة والاجتماعية والخاصة تُـدرج المنظور الجنساني في ممارسات التوظيف لديها. |
The Council of Europe has started to draft a non-binding instrument on the promotion of the human rights of the elderly as mandated by its Steering Committee for Human Rights, which is also expected in the coming years. | UN | وبدأ مجلس أوروبا في صياغة صك غير ملزم بشأن تعزيز حقوق الإنسان للمسنين، كما كلفته بذلك لجنته التوجيهية لحقوق الإنسان والذي من المتوقع أيضاً أن يتم التفاوض فيه في الأعوام القادمة(). |
13. At the regional level, the Djibouti Code of Conduct concerning the Repression of Piracy and Armed Robbery against Ships in the Western Indian Ocean and the Gulf of Aden (Djibouti Code of Conduct) is a non-binding instrument primarily for cooperation among States in the region. | UN | 13 - وعلى الصعيد الإقليمي، فإن مدونة جيبوتي لقواعد السلوك المتعلقة بقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في غرب المحيط الهندي وخليج عدن هي صك غير ملزم يهدف في المقام الأول إلى التعاون فيما بين دول المنطقة. |
The criticism that had been voiced by other delegations on that topic was also unjust because it stemmed from a misunderstanding of the objective of the Guide to Practice, which had not been to provide a complete inventory of existing practice but rather to conduct a survey of existing practice and jurisprudence in order to deduce generally applicable rules and produce a non-binding instrument to guide State practice with respect to reservations. | UN | فالانتقادات التي أعربت عنها وفود أخرى بشأن هذه المسألة أيضا هي انتقادات مجانبة للإنصاف لأنها تنبع من سوء فهم الهدف المتوخى من دليل الممارسة، والذي لا يتمثل في تقديم جرد كامل للممارسات المعمول بها، وإنما في إجراء مسح للممارسة والاجتهاد القائمين وذلك ابتغاء استخلاص القواعد المنطبقة عموما ووضع صك غير ملزم تسترشد به الدول في ممارساتها فيما يتعلق بإبداء التحفظات. |
(ii) The number of countries providing proposals for the indicative elements of a non-legally binding instrument on all types of forests | UN | ' 2` عدد البلدان التي تقدم مقترحات بشأن العناصر الإرشادية في صك غير ملزم قانونا يتعلق بجميع أنواع الغابات |