"صلاتها مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • its ties with
        
    • its links with
        
    • its linkages with
        
    • their linkages with
        
    • its links to
        
    • their links with
        
    • links with the
        
    Welcoming the steps taken by the International Organization of la Francophonie to strengthen its ties with the organizations of the United Nations system and with international and regional organizations with a view to attaining its objectives, UN وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها المنظمة الدولية للفرنكوفونية لتوثيق صلاتها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تحقيق أهدافها،
    Welcoming the steps taken by the International Organization of la Francophonie to strengthen its ties with the organizations of the United Nations system and with international and regional organizations with a view to attaining its objectives, UN وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها المنظمة الدولية للفرنكوفونية لتوثيق صلاتها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تحقيق أهدافها،
    Welcoming the steps taken by the International Organization of la Francophonie to strengthen its ties with the organizations of the United Nations system and with international and regional organizations with a view to attaining its objectives, UN وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها المنظمة الدولية للفرنكوفونية لتوثيق صلاتها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تحقيق أهدافها،
    Finally, she invited OHCHR to strengthen its links with the African Commission. UN وأخيرا، طلبت إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تعزز صلاتها مع اللجنة الأفريقية.
    It was also desirable that UNHCR should strengthen its links with NGOs, which were not only active on the ground but also made a not unappreciable contribution to strategic debates. UN وسويسرا تشجع المفوضية أيضا على توثيق صلاتها مع المنظمات غير الحكومية، التي لا تعمل على الصعيد الميداني فحسب، بل تسهم كذلك على نحو ملموس في المناقشات الاستراتيجية.
    The CST strengthens its linkages with thematic programme networks (TPNs) and other relevant regional implementation activities whose mandates are improved to provide regional input to the work of the CST. UN (ز) تعزز لجنة العلم والتكنولوجيا صلاتها مع شبكات البرامج المواضيعية وغير ذلك من أنشطة التنفيذ على الصعيد الإقليمي ذات الصلة بالموضوع، لتحسين ولاياتها بحيث تقدم الإسهام الإقليمي في عمل اللجنة.
    Objective: To increase member States' awareness of the challenges and opportunities for strengthening their linkages with the global economy as well as to further the development of agreements in the region and to promote the harmonization of and convergence between existing agreements. UN الهدف: تعميق إدراك الدول الأعضاء لما يثيره تعزيز صلاتها مع الاقتصاد العالمي من تحديات وما يتيحه من فرص، والمضي قدما في إعداد الاتفاقات في المنطقة وتحقيق التناسق والتقارب بين الاتفاقات الحالية
    27. New Caledonia has continued to strengthen its ties with the EU, within which it has the status of associated territory. UN 27 - وواصلت كاليدونيا الجديدة تعزيز صلاتها مع الاتحاد الأوروبي، الذي حصلت لديه على مركز الإقليم المنتسب.
    26. On this multilateral front, New Caledonia has strengthened its ties with the EU, within which it has the status of associated territory. UN 26 - وعلى هذا الصعيد المتعدد الأطراف، عززت كاليدونيا الجديدة صلاتها مع الاتحاد الأوروبي، الذي حصلت لديه على مركز الإقليم المنتسب.
    Welcoming the steps taken by the International Organization of la Francophonie to strengthen its ties with the organizations of the United Nations system and with international and regional organizations with a view to attaining its objectives, UN وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها المنظمة الدولية للفرانكوفونية بهدف توثيق صلاتها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تحقيق أهدافها،
    It should strengthen its ties with other relevant United Nations agencies, the Bretton Woods institutions and the WTO in order to ensure that these institutions are in tune with the global efforts towards sustainable development. UN وعليها أن تقوي صلاتها مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة، ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة الدولية لضمان انسجام جهود هذه المؤسسات مع الجهود العالمية نحو التنمية المستدامة.
    Aware that strengthened international cooperation was necessary to combat drugs effectively, her Government had taken initiatives designed to strengthen its ties with other countries and multilateral organizations. UN واتخذت الحكومة وعيا منها بضرورة تعزيز التعاون الدولي من أجل مكافحة المخدرات على نحو فعال، مبادرات تستهدف توثيق صلاتها مع بلدان أخرى وهيئات متعددة اﻷطراف.
    Welcoming the steps taken by the International Organization of la Francophonie to strengthen its ties with the organizations of the United Nations system and with international and regional organizations with a view to attaining its objectives, UN وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها المنظمة الدولية للفرانكوفونية من أجل توثيق صلاتها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تحقيق أهدافها،
    The Marshall Islands looks forward to using the Asia/Pacific Group to develop and strengthen its ties with the other member states in the region. UN وتتطلع جزر مارشال إلى الانتفاع بفريق آسيا/المحيط الهادئ في تنمية وتعزيز صلاتها مع غيرها من الدول الأعضاء في المنطقة.
    The Israeli space industry continued to expand its links with foreign partners and had sought to advance a number of projects that would benefit the international community at large. UN وتواصل الصناعة الفضائية الإسرائيلية التوسع في صلاتها مع شركاء الأجانب وتسعى إلى النهوض بعدد من المشاريع التي ستفيد المجتمع الدولي بوجه عام.
    It operates at the global level and is funded by States worldwide but is independent of any of them and, through its links with the United Nations, seeks to develop a voice and a vision that is neutral, as objective as possible and grounded in fact. UN وتسعى المنظمة، من خلال صلاتها مع الأمم المتحدة، إلى حمل رسالة ورؤية بصورة محادية وموضوعية بقدر الإمكان وتستند إلى مقتضيات الواقع.
    49. Her delegation welcomed the fact that the Department of Public Information continued to strengthen its links with non-governmental organizations. UN ٤٩ - واستطردت قائلة إن وفدها يرحب بحقيقة أن إدارة شؤون اﻹعلام تواصل تعزيز صلاتها مع المنظمات غير الحكومية.
    As the headquarters country of the World Tourism Organization, Spain found it particularly satisfying that the organization was the first intergovernmental organization since 1985 to consolidate its links with the United Nations system as a specialized agency. UN وبوصفها بلد المقر للمنظمة العالمية للسياحة فإن أسبانيا تجد من دواعي الارتياح بصفة خاصة أن المنظمة هي أول منظمة حكومية دولية منذ عام 1985 تعمل على توطيد صلاتها مع منظومة الأمم المتحدة لتكون وكالة متخصصة.
    The CST strengthens its linkages with thematic programme networks (TPNs) and other relevant regional implementation activities whose mandates are improved to provide regional input to the work of the CST. UN (ز) تعزز لجنة العلم والتكنولوجيا صلاتها مع شبكات البرامج المواضيعية وغير ذلك من أنشطة التنفيذ الإقليمية ذات الصلة بالموضوع، لتحسين ولاياتها بحيث تقدم الإسهام الإقليمي في عمل اللجنة.
    Objective: To increase member States' awareness of the challenges and opportunities for strengthening their linkages with the global economy, to further the development of agreements in the region and to promote the harmonization of and convergence between existing agreements. UN الهدف: زيادة إدراك الدول الأعضاء لما يثيره تعزيز صلاتها مع الاقتصاد العالمي من تحديات وما يتيحه من فرص، والمضي قدما في إعداد الاتفاقات في المنطقة وتحقيق التناسق والتقارب بين الاتفاقات الحالية.
    It also hopes to strengthen its links to research and other related institutions, particularly those located in developing countries. UN وتأمل الجامعة أيضا في دعم صلاتها مع مؤسسات البحوث وغيرها من المؤسسات ذات الصلة، ولا سيما الموجود منها في البلدان النامية.
    She emphasized that it was better to have a few effective regional mechanisms rather than too many; those should be reinforced and their links with civil society strengthened. UN وأكدت أن من الأفضل أن يكون هناك عدد قليل من الآليات الإقليمية الفعالة بدلاً من عدد زائد عن الحد؛ كما ينبغي تعزيزها وتعزيز صلاتها مع المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus