"صلباً" - Traduction Arabe en Anglais

    • tough
        
    • solid
        
    • hood
        
    • stiff
        
    • strong
        
    • firm foundation
        
    Be Mr. Macho Muchacho all you want, but if you're so tough, think what that says about the bitch that bore you. Open Subtitles كُن السيد الرجُل كما تشاء و لكن إن كُنتَ صلباً هكذا فكِّر ما يقول ذلك عن العاهرة التي حمَلَت بِك
    You know what else is tough? Open Subtitles لقد كان كان صلباً أتعلم ما الذي يكون قاسياً أيضاً ؟
    I guess I'm just tough to stay mad at. Open Subtitles أخمن أنني صلباً فقط لأبقى غاضباً من شخصاً ما
    It followed a balanced and integrated approach to drug control, providing a solid framework to address both supply and demand reduction. UN وهي تتبع نهجاً متوازناً ومتكاملاً في مكافحة المخدِّرات، حيث توفر إطاراً صلباً للعمل على خفض العرض والطلب على السواء.
    It followed a balanced and integrated approach to drug control, providing a solid framework to address both supply and demand reduction. UN وهي تتبع نهجاً متوازناً ومتكاملاً في مكافحة المخدِّرات، حيث توفر إطاراً صلباً للعمل على خفض العرض والطلب على السواء.
    You mean a personal grudge isn't a solid political foundation? Open Subtitles أتعني بأن مشكلةً شخصية ليست أساساً سياسياً صلباً ؟
    Oh, please don't hurt me! I was just trying to seem tough in front of my friends! Open Subtitles أرجوك لا تؤذيني كنت أحاول أن أبدو صلباً أمام أصدقائي
    It might take 20 years or so, but now the air has gone, this ice is tough enough to take on the hardest rock. Open Subtitles قد تحتاج إلى 20 عاماً أو أكثر ولكن الآن وقد أُزيل الهواء أصبح هذا الجليد صلباً كفاية ليصبح أصلب من الصّخر
    If you can't act tough, you gotta look tough. Open Subtitles إذا لم تقدر أن تتصرف بصلابة, عليك أن تبدو صلباً.
    If I got tough enough... no one would ever hurt me. Open Subtitles ...إذا أصبحت صلباً بما يكفي لم يكن ليؤذني أحد أبداً
    You may not like what I'm going to say but I don't believe you're as tough as you pretend to be. Open Subtitles قد لا يعجبك ما سأقوله لكنك لا تبدو صلباً كما تدعي
    When you're hard enough, tough enough... other things. Open Subtitles عندما تكون صلباً وقوياً بما يكفي وتتمتعبأمورأخرى.
    Although fighting is what made me tough. Open Subtitles على الرغم من أن الشجار جعل مني شخصاً صلباً
    It was furthermore a natural and useful evolution in a work-programme that had produced a solid substantive basis for relevant and effective technical cooperation and policy advice. UN وإضافة إلى ذلك حدث تطور طبيعي ومفيد في برنامج عمل أوجد أساساً فنياً صلباً يقوم عليه التعاون التقني والمشورة بشأن السياسة العامة المناسبين والفعّالين.
    The existing framework of international legal instruments provided a solid basis for those efforts. UN وأوضح أن الإطار الحالي المتمثل في الصكوك القانونية الدولية يُوفِّر أساساً صلباً لتلك الجهود.
    You give me solid hard evidence that the Doctor will show up. Open Subtitles أعطني دليلاً صلباً على أن الطبيب سوف يظهر
    But that looks perfectly solid to me. Open Subtitles ولكنّ هذا يبدو صلباً للغاية من وجهة نظري
    To qualify as food, it needs to be solid. Open Subtitles حتّى يكون الطعام أهلاً ليكون طعاماً، فإنّه بحاجةٍ لأن يكون صلباً.
    It's not gonna be solid,'cause she ate so many apricots. Open Subtitles لن يكون صلباً, لأنها أكلت الكثير من المشمش
    If his status ain't hood I ain't checkin'for him Open Subtitles لو لم يكن أن يكون صلباً فلن انظر إليه
    At that time, I thought it was because he was just another stiff American, but no. Open Subtitles في ذلك الوقت اعتقدت انه بسبب كونه فقط كان أمريكياً صلباً آخر ولكن لا.
    Our tradition dictates the master must leave this world while he's still strong and respected. Open Subtitles توصي تقاليدنا بأنّ على المعلّم أن يترك العالم وهو ما يزال صلباً ومحترماً.
    This normative framework constitutes a firm foundation on which to design and implement migration policies. UN ويشكل هذا الإطار المعياري أساساً صلباً يُرتكز إليه في وضع وتنفيذ سياسات الهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus