"صلبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • solid
        
    • hard
        
    • tough
        
    • firm
        
    • strong
        
    • rigid
        
    • sound
        
    • robust
        
    • concrete
        
    • solids
        
    • steel
        
    • stiff
        
    • hardwood
        
    • rocky
        
    • rock-solid
        
    Delegations welcomed the establishment of a solid results-based management base in UNFPA. UN ورحبت الوفود بإنشاء قاعدة إدارية صلبة قائمة على النتائج في الصندوق.
    It provides a solid platform at both national and subnational levels for the mainstreaming of human rights issues. UN وتوفر الخطة أرضية صلبة على المستويين الوطني ودون الوطني يتم على أساسها تعميم قضايا حقوق الإنسان.
    The uranium hexafluoride shall be in solid form and the internal pressure of the package shall be below atmospheric pressure when presented for transport. UN ويجب أن يكون سادس فلوريد اليورانيوم في حالة صلبة وأن يكون الضغط الداخلي في الطرد أقل من الضغط الجوي عند تقديمه للنقل.
    According to the source, investigators confiscated a notebook computer and hard drives from Mr. Mammadov for evidentiary purposes. UN ووفقاً لما ذكره المصدر، صادر المحققون حاسوباً كتيبياً وأقراصاً صلبة من السيد مامادوف لأغراض استخدامها كأدلة.
    I guess it's because I've always had to be tough, you know... Open Subtitles أظن أن السبب أنني اضطررت لأن أكون صلبة , كما تعلمان
    The activator shall have a maximum quantity of 125 ml per inner packaging if liquid, and 500 grams per inner packaging if solid. UN تبلغ الكمية القصوى للمادة الحفازة 125 مليلتراً لكل عبوة داخلية إذا كانت سائلة، و500 غرام لكل عبوة داخلية إذا كانت صلبة.
    Strategic stability must be based on a solid material foundation. UN وينبغي أن يستند الاستقرار الاستراتيجي على أسس مادية صلبة.
    The United Nations, for all its shortcomings, was a good, solid organization. UN وقال إن الأمم المتحدة، رغم كل نقائصها، هي منظمة سليمة صلبة.
    Well, right there is solid evidence that things are too good. Open Subtitles حسنا، أليس هناك صلبة دليل على أن الأمور جيدة جدا.
    We got a solid lead at the Russian embassy. Open Subtitles لقد حصلنا على مؤشرات صلبة في السفارة الروسية.
    It charged at him full-speed, didn't realize the tarp wasn't solid ground. Open Subtitles انطلق نحوه بالسرعة القصوى, لم يدرك بان الارض لم تكن صلبة.
    But we are over land now. Good solid land. Yes. Open Subtitles لكننا فوق اليابسة الآن ارض صلبة قوية اليس كذلك
    Well, without a useful witness or a solid piece of forensic evidence... Open Subtitles حسنا ,بدون شاهد مفيد أو قطعة صلبة من أدلة الطب الشرعى
    What we perceive as solid matter is mostly empty space. Open Subtitles ما نفهمه كمادة صلبة هو في الغالب فضاء فارغ.
    Wide-scale and fast change ; rules rather hard but unstable UN تغيير واسع النطاق وسريع، قواعد صلبة ولكن غير ثابتة
    No, they are not candies Milk-Bones hard, crunchy bones for the teeth Open Subtitles لا، ليسوا حلويات , عظام اللبن عظام هشة , صلبة للأسنان
    Maintenance and repair of 63 military positions comprising 1,871 prefabricated buildings and 163 hard wall buildings UN صيانة وإصلاح 63 موقعا عسكريا، تشمل 871 1 مبنى جاهز الصنع و 163 مبنى بجدران صلبة
    That's what I like about you. You're always so tough. Open Subtitles هذا ما يعجبني فيكي ، انت دائما صلبة وقوية
    In Uzbekistan, a firm legislative basis has been established for NGO activities, as evidenced by their constant rise in number. UN وأقيمت في أوزبكستان قاعدة تشريعية صلبة لأنشطة المنظمات غير الحكومية، كما يدل على ذلك الارتفاع المستمر في عددها.
    Our humanitarian actions must be rooted in a strong evidence base; otherwise, we risk diluting their effectiveness. UN وينبغي أن توطد أعمالنا الإنسانية على قاعدة صلبة من الأدلة، وإلا فإننا نخاطر بإضعاف فعاليتها.
    Four rigid inflatable boats will be deployed to Monrovia and Buchanan. UN وستنشر زوارق قابلة للنفخ ذات هياكل صلبة في مونروفيا وبوكانان.
    sound science must underpin all of our decision-making, from our fisheries decisions to ocean management. UN وينبغي أن تقوم كل قراراتنا التي نتخذها بشأن مصائد الأسماك أو إدارة المحيطات على قاعدة علمية صلبة.
    Our activities in this area must be based on robust international and legal foundations. UN وينبغي أن تستند أنشطتنا في هذا المجال إلى قاعدة صلبة من القانون الدولي.
    Ma, I hate that stuff. It tastes like concrete. Open Subtitles أنا أمقتها بشدّة يا أمّي إنّها صلبة كالإسمنت
    The Committee is also concerned that Maori children are more likely than others to be given solids before the age of four months. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من أن أطفال الماوري يُعطون على الأرجح أكثر من غيرهم أغذية صلبة قبل بلوغهم سن أربعة أشهر.
    Uh, generic steel piping. 12 inches in diameter, about 60 feet in length. Open Subtitles أنابيب عامة صلبة بقطر 12 إنش وحوالي 60 قدم طول
    And now it's dry... and stiff and brittle like a cracker... and it's still in your pocket. Open Subtitles و صلبة و هشة كقطعة البسكويت و لا زالت في جيبك
    We know. We also know we got hardwood floors and a Jacuzzi. Open Subtitles نعلم، وكذلك نعلم أننا حصلنا على أرضية خشبية صلبة وجاكوزي.
    Ah, don't be; She and I had kind of a rocky relationship. Open Subtitles آه , لا تكوني كذلك , هي وأنا كان بيننا علاقة صلبة
    It's rock-solid, and it'll provide cover for you as well. Open Subtitles وثائق بنك، كارت ائتمان رخصة قيادة إنها صخرة صلبة ستوفر لكى الحماية أيضًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus