Those regional platforms serve as a link between the steering committee of the project and the people. | UN | وتشكل تلك المنابر الإقليمية صلة الوصل بين اللجنة التوجيهية للمشروع والشعب. |
A dedicated Sustainability Management Focal point has been assigned to act as a link between the Issue Management Group (IMG) on Sustainable Management in the UN System and UNIDO. | UN | عُيّن منسّق اتصال مخصّص لشؤون إدارة الاستدامة ليقوم بمهمة صلة الوصل بين الفريق المعني بالإدارة المستدامة في منظومة الأمم المتحدة واليونيدو. |
Even sensitive issues eventually have to be dealt with at the country level, and the link between the regionalcentreregional centre in Colombo and the country offices must be strengthened. | UN | وحتى القضايا الحساسة، لا بد في نهاية المطاف أن تعالج على المستوى القطري، ويجب أن تعزز صلة الوصل بين المركز الإقليمي في كولومبو والمكاتب القطرية. |
The manager’s role is, initially, to act as an interface between the PROFO’s members and their institutional and market environment. | UN | ودور المدير في البداية هو القيام بدور صلة الوصل بين أعضاء برنامج " بروفو " وبيئتهم المؤسسية والسوقية. |
90. Rotation coordinators are the interface between the troop- and police-contributing countries and the air operator. | UN | 90 - ومنسقو التناوب هم صلة الوصل بين البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة والمشغل الجوي. |
All those results give reason to hope that the goals formulated by the General Assembly will be attained and that the link between diamonds on the one hand and local conflicts and illegal activities on the other will be broken for good. | UN | إن جميع هذه النتائج تبرر الأمل في إدراك الأهداف التي عبرت عنها الجمعية العامة، وفي أن صلة الوصل بين الماس من ناحية وبين الصراعات المحلية والأنشطة غير المشروعة من ناحيةٍ أخرى، سوف تنقطع إلى الأبد. |
It will provide the link between donors, co-sponsoring agencies, farmers' groups, and national and local governments and non-governmental organizations. | UN | وسيكون هذا المرفق صلة الوصل بين المانحين والوكالات المشاركة في التمويل ومجموعات المزارعين والحكومات والمنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية. |
It serves as a link between the views and concerns of major constituencies and groups, and is a means to strengthen partnerships with them and deepen their knowledge and understanding of activities within the United Nations system. | UN | ويعتبر هذا المجلس صلة الوصل بين آراء واهتمامات اﻷوساط المناصرة والمجموعات الرئيسية، ووسيلة من وسائل تعزيز الشراكة معها وتعميق معرفتها باﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة وفهمها لها. |
We've been searching for the link between supermax and Burrows and Scofield. | Open Subtitles | نحن نبحث عن صلة الوصل بين (سوبرماكس) و (بوروز) و (سكوفيلد) |
50. The problems faced by transit countries needed to be addressed at the international level, as they were the link between producer and consumer countries. | UN | 50 - وقالت إن المشاكل التي تواجه بلدان العبور تحتاج إلى معالجة على الصعيد الدولي، ذلك لأنها صلة الوصل بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة. |
These scenarios aimed at focusing the link between trade, investment and finance in the context of a developing economy and showing how integration into the global economic environment impacts the domestic policy-making process. | UN | واستهدفت هذه المخططات الافتراضية التركيز على صلة الوصل بين التجارة والاستثمار والتمويل في سياق اقتصادٍ نامٍ ومع بيان الطريقة التي يؤثر فيها الاندماج في البيئة الاقتصادية العالمية في عملية اتخاذ القرارات على الصعيد المحلي. |
The Office prepared a background paper for the Conference, highlighting the link between human rights and poverty and governance in the context of the least developed countries and forwarded to the Conference the poverty statement of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to the Conference, highlighting the essential link between respect for human rights and poverty eradication. | UN | وأعدت المفوضية السامية وثيقة مرجعية للمؤتمر تسلط الضوء على صلة الوصل بين حقوق الإنسان والفقر والإدارة في سياق أقل البلدان نموا، وقدمت إلى المؤتمر بيان لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن الفقر والذي يبرز الصلة الوثيقة بين احترام حقوق الإنسان واستئصال شأفة الفقر. |
It was important to see where there was a link between the mainstream media and the indigenous media, so that the indigenous media could influence the mainstream media and so have an impact on public policy and decision-making processes. | UN | وقال إنه من الأهمية بمكان أن يعثر المرء على صلة الوصل بين وسائط الاعلام العادية ووسائط الاعلام الخاصة بالسكان الأصليين، كي تتمكن وسائط إعلام السكان الأصليين من التأثير على وسائط الاعلام العادية وبالتالي على السياسة الرسمية وعمليات اتخاذ القرار. |
Commencing on 1 July 1997, it is proposed that two additional Field Service posts be established in UNFICYP to provide for two Administrative Officers to strengthen the link between the civilian administration and the Force sectors in the field. | UN | يقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين في القوة من فئة الخدمة الميدانية اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ من أجل تعيين موظفين إداريين لتعزيز صلة الوصل بين اﻹدارة المدنية وقطاعات القوة في الميدان. |
At present it is UNDP that acts as the link between OECD/DAC and UNDG. | UN | وفي الوقت الراهن، فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو الذي يعمل بوصفه صلة الوصل بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
15. The results and resources framework in the institutional budget provides the link between strategic plan outputs and resources allocated or initiatives identified to achieve them in the next biennium. | UN | 15 - ويشكل إطار النتائج والموارد في الميزانية المؤسسية صلة الوصل بين نواتج الخطة الاستراتيجية والموارد المخصصة أو المبادرات المحددة لتحقيقها في فترة السنتين اللاحقة. |
The Secretary-General states that the Rotation Coordinators function as the interface between the air operator and the troop- and police-contributing countries and are currently used for about 30 to 40 per cent of troop rotations. | UN | ويذكر الأمين العام أن منسقي التناوب هم صلة الوصل بين مشغلي الرحلات الجوية والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة، وأنهم يُستخدمون حاليا في نحو 30 إلى 40 في المائة من عمليات تناوب القوات. |
The mandate of the permanent forum should go beyond dealing with human rights; the permanent forum should act as an interface between Governments, indigenous peoples and the United Nations system. | UN | ويجب أن تتجاوز ولاية المحفل الدائم مسألة تناول حقوق اﻹنسان؛ وأن يكون المحفل الدائم بمثابة صلة الوصل بين الحكومات والشعوب اﻷصلية ومنظومة اﻷمم المتحدة. |
CST meetings and events, acting as an interface between decision-makers and scientists, to make them aware of relevant interaction between biophysical and socio-economic factors in affected areas | UN | قيام اجتماعات لجنة العلم والتكنولوجيا واحتفالاتها بدور صلة الوصل بين متخذي القرارات والعلماء بغية توعيتهم بالتفاعل الهام الموجود بين العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية - الاقتصادية في المناطق المتأثرة |
48. The National Forum on Access to Justice in Cambodia included a research study on the interface between informal community justice systems and the formal justice systems. | UN | 48 - واشتمل المنتدى الوطني بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء في كمبوديا على دراسة بحثية عن صلة الوصل بين نظم العدالة غير الرسمية في المجتمعات المحلية ونظم العدالة الرسمية. |
D. Trade, environment and development. Exploit development opportunities at the nexus of trade and environment. | UN | دال - التجارة والبيئة والتنمية: استغلال الفرص الإنمائية المتاحة عند صلة الوصل بين التجارة والتنمية. |