If their countries are destabilized, if their people suffer, if they regress economically, that is irrelevant. | UN | وحتى إذا تزعزع الاستقرار في تلك البلدان وعانت شعوبها وانهارت اقتصاداتها فإن هذه كلها أمور لا صلة لها بالموضوع. |
The reference to remuneration in the middle of the paragraph was sufficient, making the last sentence irrelevant. | UN | وقال إن الإشارة إلى الأجر في منتصف الفقرة كافية مما يجعل الجملة الأخيرة لا صلة لها بالموضوع. |
Accordingly, the authors claim that their right to full exemption is protected by the Covenant, and the State party's argument that they should have applied for partial exemption is dismissed as irrelevant. | UN | وعليه، يدعي أصحاب البلاغ أن حقهم في الإعفاء الكامل محمي بأحكام العهد، ويرفضون حجة الدولة الطرف بأنه كان ينبغي لهم تقديم طلب للإعفاء الجزئي بوصفها حجة لا صلة لها بالموضوع. |
The Committee has reportedly addressed either repetitive or irrelevant questions to such organizations. | UN | وتفيد التقارير بأن اللجنة قد وجهت إما أسئلة مكررة أو لا صلة لها بالموضوع إلى هذه المنظمات. |
Yet such facts appeared to be completely irrelevant to many participants in the current discussion. | UN | ومع ذلك فهذه الحقائق لا صلة لها بالموضوع تماما، فيما يبدو، بالنسبة لكثير من المشتركين في المناقشة الحالية. |
However, following a review of the evidence as a whole, pieces of evidence that were of no use, that related to blatantly irrelevant facts or that were manifestly superfluous were rejected. | UN | ومع ذلك، في ضوء مجموع الأدلة، فإنه جرى رفض الأدلة التي لم تكن مفيدة والتي كانت تتعلق بوقائع كان واضحاً أن لا صلة لها بالموضوع ولا لزوم لها. |
It feels like we're irrelevant. | Open Subtitles | بدا الامر وكأننا نحن لا صلة لها بالموضوع. |
Well, then, the side effects are irrelevant. | Open Subtitles | حسناً، إذا الأعراض الجانبية لا صلة لها بالموضوع |
Law is completely irrelevant in the face of true force. | Open Subtitles | القانون هو لا صلة لها بالموضوع تماما في مواجهة القوة الحقيقية. |
Catch them off guard with irrelevant questions. | Open Subtitles | إلقاء القبض عليهم مع طرح أسئلة لا صلة لها بالموضوع |
These remarks are profane and irrelevant! | Open Subtitles | هذه الملاحظات دنيئة و لا صلة لها بالموضوع |
That was why it was important not to make the Commission's task any harder by encumbering the draft articles with irrelevant elements such as the provisions on countermeasures. | UN | وهذا هو السبب في أن من المهم عدم زيادة تعقيد مهمة لجنة القانون الدولي عن طريق إدراج عناصر في مشروع القانون لا صلة لها بالموضوع مثل اﻷحكام المتعلقة بالتدابير المضادة. |
According to the source, the prosecution relied exclusively on written witness statements obtained during the pretrial investigation, which were allegedly vague and irrelevant. | UN | ويقول المصدر إن الادعاء اعتمد كلياً على بيانات الشهود الخطية التي أدلي بها في مرحلة التحقيق السابق للمحاكمة، والتي قيل إنها غامضة ولا صلة لها بالموضوع. |
However, following a review of the evidence as a whole, pieces of evidence that were of no use, that related to blatantly irrelevant facts or that were manifestly superfluous were rejected. | UN | ومع ذلك، وفي ضوء مجموع الأدلة، جرى رفض الأدلة التي لم تكن مفيدة والتي كانت تتعلق بوقائع كان واضحاً أن لا صلة لها بالموضوع ولا لزوم لها. |
A reference to this matter in that letter is not only irrelevant and impertinent, but a futile attempt by the Government of Iraq to evade its obligations under the applicable resolutions of the Security Council. | UN | فاﻹشارة إلى هذه المسألة في تلك الرسالة ليست في غير محلها ولا صلة لها بالموضوع فحسب، وإنما تعد كذلك محاولة يائسة من حكومة العراق للتهرب من التزاماته الناشئة عن قرارات مجلس اﻷمن المنطبقة. |
Section 16 (2) of the PTA put the burden of proof that any such statement is irrelevant on the accused. | UN | والمادة 16(2) من قانون منع الإرهاب تلقي على المتهم عبء إثبات أن هذه الأقوال لا صلة لها بالموضوع(4). |
The United States authorities also stated that the points made in the 1971 Declaration are irrelevant in the context of present-day developments. | UN | وذكرت سلطات الولايات المتحدة أيضا أن النقاط التي وردت في إعلان عام ١٩٧١ أصبحت لا صلة لها بالموضوع في سياق التطورات الراهنة. |
Instead, the non-governmental organization had used evasive tactics by responding to questions with irrelevant stories that were groundless and unacceptable. | UN | وبدلا من أن تفعل المنظمة ذلك، لجأت إلى أساليب مراوغة بالرد على الأسئلة بإيراد حكايات لا صلة لها بالموضوع ولا أساس لها وغير مقبولة. |
5.6 The author maintains that the question of payment for health care is irrelevant. | UN | 5-6 وتزعم مقدمة البلاغ أن مسألة دفع مقابل للرعاية الصحية لا صلة لها بالموضوع. |
Human casualties are irrelevant. | Open Subtitles | الخسائر البشرية لا صلة لها بالموضوع |