"صمته" - Traduction Arabe en Anglais

    • his silence
        
    • its silence
        
    • his silences
        
    • him quiet
        
    • silent
        
    • silence and
        
    How can I explain his silence to these people, who have endured so much? Open Subtitles كيف يمكنني أن أفسر صمته أمام الناس، الذين أحتملوا كثيرا؟
    Make him realise that his silence is futile, the evidence overwhelmingly proves complicity. Open Subtitles إجعليه يُدرك أن صمته غير مجدي وأن الأدلة تثبت جرمه بشكل ساحق
    You knew he was on to your little scheme, and I am sensing that you tried to buy his silence by offering him a job as starting small forward for the San Antonio Spurs. Open Subtitles كنت تعرف أنه يخطط ع شيء وأنا استشعر انك حاولت شراء صمته وقدمت له وظيفة كبداية صغيرة إلى الأمام
    I can't see it, smell it or hear it, but it surrounds me on all sides, its silence and motionlessness is terrible. Open Subtitles لا يمكنني أن أراه أن أشمه أن أسمعه لكنه يحيط بي من كل جانب صمته و سكونه فظيعين
    .. he lets his silences sing. Open Subtitles "يترك صمته يغني"
    But I could tell by his silence that you were in a very bad place. Open Subtitles لكن صمته أكد لي أنك كنت في وضع سيئ جداً.
    There are half a dozen Serbians and Sicilians willing to pay dearly for the leverage to insure his silence. Open Subtitles هناك نصف دزينة من الصرب والصقلي على استعداد لدفع الثمن غاليا للضغط لضمان صمته.
    And then you got my dad to help you buy his silence? Open Subtitles وبعدها كان لديك والدي ليساعدك في أن تشتري صمته
    My mother took the terrible risk Of writing to my father, reminding to keep their love and his silence. Open Subtitles ، جازفت أمي بشدة بالكتابة لأبي تذكره بأن يبقى حبهما و يبقي على صمته
    In the case of Dermot Quinn, who had been sentenced to 25 years' imprisonment for attempted murder and possession of firearms, the facts of the case had not been clear-cut but the adverse inference drawn from his silence had been decisive in his conviction. UN وفي قضية ديرموت كوين، الذي حكم عليه بالسجن لمدة ٥٢ عاماً لشروعه في القتل وحيازته ﻷسلحة نارية، لم تكن وقائع القضية محددة لكن القرينة السلبية المستخلصة من صمته كان لها دور حاسم في إدانته.
    Does his silence mean the end of Pro Take-Down? Open Subtitles مستحقات صمته يعني نهاية برو جني أسفل؟
    The bank transfer you made to buy his silence. Open Subtitles التحويل البنكي الذي أجريتيه لتشتري صمته
    And it was to confront them that oskar Groning finally broke his silence about this own personal history. Open Subtitles وحتى نواجههم كسر أوسكار جروننج" صمته أخيراً" حول تاريخه الشخصي هذا
    Maybe buying his silence is what put them out of business. Open Subtitles ربما شراء صمته هو ما تسبب في إفلاسهم
    Red Sox player Richie Miranda breaks his silence after the "Boston Post" Open Subtitles ريد سوكس لاعب ريتشي ميراندا يكسر صمته بعد "بوسطن بوست"
    The Rapporteur's fabrication of a " forced exodus " theory is all the more striking in the light of his silence in relation to the genuine forced exodus of Christians from Bethlehem. UN إن نظرية " الهجرة الجماعية الجبرية " التي اختلقها المقرر تبدو أكثر لفتا للنظر في ضوء صمته إزاء الهجرة الجماعية الجبرية الحقيقية للمسيحيين من بيت لحم.
    She called on the international community to end its silence in the face of those violations and force Israel, the occupying Power, to desist from those practices, which were in clear violation of international human rights and humanitarian law. UN ودعت المجتمع الدولي إلى إنهاء صمته في مواجهة هذه الانتهاكات وإجبار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على أن تكف عن هذه الممارسات التي تشكل انتهاكا واضحا لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Yet how did the community of nations respond? It maintained its silence, watching from the sidelines, in a form of tacit consent. UN وتساءلت كيف كان رد المجتمع الدولي إزاء ذلك؟ وردت على ذلك قائلة إنه لا يزال على صمته يراقب الوضع من خارج الملعب بشكل أقرب إلى القبول الضمني بما يحدث.
    Yet, as we speak, the international community remains woefully inactive and complicit in its silence in the face of the dramatically deteriorating situation in Gaza. UN إلا أن المجتمع الدولي ما زال حتى هذه اللحظة التي نتكلم فيها غير ناشط على نحو مؤسف ومتواطئا في صمته في وجه الحالة التي تتردى بشدة في غزة.
    .. he lets his silences sing. Open Subtitles "يتركُ صمته يغني"
    Which would have damaged the company's wholesome reputation, so Keller killed Scott to keep him quiet. Open Subtitles الذي من شأنه ان يدمر سمعة الشركة بالكامل لذلك كيلر قتل سكوت ليضمن صمته للابد
    The international community cannot remain impassive and silent in the face of the abuses and violations against the Palestinian people. UN فلا يمكن للمجتمع الدولي أن يستمر في صمته ويظل مكتوف الأيدي أمام الاعتداءات والانتهاكات التي تمارس على الشعب الفلسطيني.
    Well, he broke his long silence and shared his thoughts with us through that... that old man. Open Subtitles حسناً لقد كسر صمته وشارك أفكاره معنا عبر هذا الرجل العجوز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus